首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“衣译”生辉--基于功能目的论的服装广告翻译研究

Abstract第1-3页
中文摘要第3-4页
中文文摘第4-6页
CONTENTS第6-7页
Chapter One Introduction第7-13页
Chapter Two Literature Review第13-19页
   ·Historical Development Of Skopos Theory第13-14页
   ·Main Theories Of The Functional School第14-19页
Chapter Three General Remarks Of Advertising And Garment Advertising第19-31页
   ·Connotations Of Advertising And Garment Advertising第19-21页
   ·Connotations And Linguistic Analyses Of Three Parts Of Advertising第21-31页
Chapter Four Cultural Elements In Garment Advertising Translation第31-43页
   ·Definition第31-32页
   ·Categorization第32-43页
Chapter Five Analyses Of Translation Strategies Of Garment Advertising第43-55页
   ·Translation Strategies Of Brand Names第43-45页
   ·Translation Strategies Of Slogans第45-48页
   ·Translation Strategies Of Company Profiles第48-55页
Chapter Six Conclusion第55-57页
References第57-61页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第61-63页
Acknowledgments第63-65页
个人简历第65-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:福建非物质文化遗产汉英翻译:语用等效观
下一篇:英语词汇的动态词义:词汇语用视角--From the Perspective of Lexical Pragmatics