致谢 | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
目录 | 第7-8页 |
一 引言 | 第8-10页 |
二 文献综述 | 第10-13页 |
(一) 信息结构理论简介 | 第10-11页 |
(二) 信息结构理论与翻译:研究现状及评述 | 第11-13页 |
三 英汉信息结构对比 | 第13-19页 |
(一) 英汉句内信息结构对比 | 第13-15页 |
1、信息单位分布模式 | 第14页 |
2、信息焦点所在位置 | 第14-15页 |
(二) 英汉语篇信息结构对比 | 第15-19页 |
1、语篇宏观信息结构 | 第15-16页 |
2、语篇微观信息结构 | 第16-19页 |
四 信息结构翻译策略的应用 | 第19-23页 |
(一) 保留原文信息结构 | 第19-20页 |
(二) 重组原文信息结构 | 第20-21页 |
(三) 再现原文信息焦点 | 第21-23页 |
五 结语 | 第23-24页 |
参考文献 | 第24-25页 |
附录1:翻译实践英语原文 | 第25-55页 |
附录2:翻译实践中文译文 | 第55-78页 |