口译策略的应用研究--以口译过程中的选词为对象
| 致谢 | 第1-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-10页 |
| 第一章 绪论 | 第10-17页 |
| ·问题的提出 | 第10页 |
| ·脱离原语语言外壳和代码转换 | 第10-12页 |
| ·形式导向的翻译和意义导向的翻译的提出 | 第12-13页 |
| ·本研究的背景及意义 | 第13-15页 |
| ·章节安排 | 第15-17页 |
| 第二章 国内外研究综述 | 第17-22页 |
| ·Fabbro 的研究 | 第17页 |
| ·Isham 的研究 | 第17-18页 |
| ·Helle V. Dam 的研究 | 第18-20页 |
| ·国内相关课题的研究 | 第20-21页 |
| ·小结 | 第21-22页 |
| 第三章 研究方法的借鉴与改进 | 第22-29页 |
| ·研究方法的借鉴 | 第22页 |
| ·对所借鉴的研究方法的思考 | 第22-23页 |
| ·研究方法的改进 | 第23页 |
| ·预测试 | 第23-29页 |
| 第四章 实验设计 | 第29-33页 |
| ·实验的思考 | 第29页 |
| ·研究对象 | 第29页 |
| ·语料来源 | 第29页 |
| ·实验方法 | 第29-30页 |
| ·实验中几个标准的界定 | 第30-31页 |
| ·实验中词汇相似性与相异性的界定 | 第30页 |
| ·专业词汇和非专业词汇的界定 | 第30-31页 |
| ·错译,漏译和增添的界定 | 第31页 |
| ·实验过程 | 第31-33页 |
| 第五章 实验数据分析 | 第33-42页 |
| ·实验数据概况分析一 | 第33-35页 |
| ·实验数据概况分析二 | 第35-36页 |
| ·小结 | 第36-37页 |
| ·实验数据细分比较一 | 第37-39页 |
| ·专业词汇的相似性与相异性比较(按段落分) | 第37-38页 |
| ·非专业词汇的相似性和相异性比较(按段落分) | 第38-39页 |
| ·小结 | 第39页 |
| ·实验数据细分比较二 | 第39-42页 |
| ·词汇单位相似性与相异性比较(按性别分) | 第39-40页 |
| ·词汇单位相似性与相异性比较(按院校分) | 第40页 |
| ·词汇单位相似性与相异性比较(按工作年限分) | 第40-41页 |
| ·小结 | 第41-42页 |
| 第六章 结语 | 第42-45页 |
| 参考文献 | 第45-50页 |
| 附录一: 预测试原语及录音逐字记录 | 第50-53页 |
| 附录二: 实验源语及录音逐字记录 | 第53-57页 |