汉英重叠对比研究
致谢 | 第1-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-9页 |
1. 引言 | 第9-13页 |
·重叠的定义 | 第9页 |
·重叠在不同语言中的分布 | 第9-10页 |
·国内外重叠研究现状 | 第10-12页 |
·研究的意义、目的与方法 | 第12-13页 |
2. 汉语重叠研究 | 第13-25页 |
·汉语重叠的类型 | 第13-22页 |
·非词重叠 | 第13-14页 |
·词语重叠 | 第14-15页 |
·ABB 式重叠词 | 第15-19页 |
·AABB 式重叠词 | 第19-22页 |
·汉语重叠的功能 | 第22-25页 |
·直接拟声 | 第22页 |
·间接拟声 | 第22页 |
·汉语重叠词的语法意义 | 第22-23页 |
·汉语重叠词的语义色彩 | 第23-25页 |
3. 英语重叠研究 | 第25-30页 |
·英语重叠的类型 | 第25-27页 |
·完全重叠 | 第25-26页 |
·部分重叠 | 第26-27页 |
·英语重叠的语义演变 | 第27页 |
·英语重叠的语法功能 | 第27-28页 |
·英语重叠的修辞效果 | 第28-30页 |
4. 汉英重叠对比 | 第30-36页 |
·汉英重叠的构词对比 | 第30-33页 |
·汉英重叠词构成成分的意义对比 | 第30页 |
·汉语重叠词的构词形式对比 | 第30-31页 |
·汉英重叠词的语法功能对比 | 第31-33页 |
·英汉语重叠词的语义色彩对比 | 第33-34页 |
·重叠词的语体色彩 | 第33页 |
·重叠词的情感色彩 | 第33-34页 |
·重叠表示其他意义 | 第34页 |
·汉英叠词和叠词词组的篇章对比 | 第34-35页 |
·小结 | 第35-36页 |
5. 汉英叠词的互译 | 第36-40页 |
·汉语叠词的英译 | 第36-38页 |
·形意兼备 | 第36-38页 |
·舍形译意 | 第38页 |
·英语叠词的汉译 | 第38-40页 |
6. 结论 | 第40-41页 |
·研究总结 | 第40页 |
·研究存在的不足及尚待研究的问题 | 第40-41页 |
参考文献 | 第41-43页 |