汉英重叠对比研究
| 致谢 | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 1. 引言 | 第9-13页 |
| ·重叠的定义 | 第9页 |
| ·重叠在不同语言中的分布 | 第9-10页 |
| ·国内外重叠研究现状 | 第10-12页 |
| ·研究的意义、目的与方法 | 第12-13页 |
| 2. 汉语重叠研究 | 第13-25页 |
| ·汉语重叠的类型 | 第13-22页 |
| ·非词重叠 | 第13-14页 |
| ·词语重叠 | 第14-15页 |
| ·ABB 式重叠词 | 第15-19页 |
| ·AABB 式重叠词 | 第19-22页 |
| ·汉语重叠的功能 | 第22-25页 |
| ·直接拟声 | 第22页 |
| ·间接拟声 | 第22页 |
| ·汉语重叠词的语法意义 | 第22-23页 |
| ·汉语重叠词的语义色彩 | 第23-25页 |
| 3. 英语重叠研究 | 第25-30页 |
| ·英语重叠的类型 | 第25-27页 |
| ·完全重叠 | 第25-26页 |
| ·部分重叠 | 第26-27页 |
| ·英语重叠的语义演变 | 第27页 |
| ·英语重叠的语法功能 | 第27-28页 |
| ·英语重叠的修辞效果 | 第28-30页 |
| 4. 汉英重叠对比 | 第30-36页 |
| ·汉英重叠的构词对比 | 第30-33页 |
| ·汉英重叠词构成成分的意义对比 | 第30页 |
| ·汉语重叠词的构词形式对比 | 第30-31页 |
| ·汉英重叠词的语法功能对比 | 第31-33页 |
| ·英汉语重叠词的语义色彩对比 | 第33-34页 |
| ·重叠词的语体色彩 | 第33页 |
| ·重叠词的情感色彩 | 第33-34页 |
| ·重叠表示其他意义 | 第34页 |
| ·汉英叠词和叠词词组的篇章对比 | 第34-35页 |
| ·小结 | 第35-36页 |
| 5. 汉英叠词的互译 | 第36-40页 |
| ·汉语叠词的英译 | 第36-38页 |
| ·形意兼备 | 第36-38页 |
| ·舍形译意 | 第38页 |
| ·英语叠词的汉译 | 第38-40页 |
| 6. 结论 | 第40-41页 |
| ·研究总结 | 第40页 |
| ·研究存在的不足及尚待研究的问题 | 第40-41页 |
| 参考文献 | 第41-43页 |