首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从顺应论角度谈范畴概念词的翻译

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-6页
摘要第6-7页
List of Tables第7-8页
List of Figures第8-11页
Chapter One Introduction第11-21页
   ·Defining categorization and category conceptual words第11-14页
   ·Rationale and significance of the present study第14-17页
   ·Data collection and methodology第17-19页
   ·Research questions第19页
   ·The organization of the thesis第19-21页
Chapter Two Literature Review第21-35页
   ·Category and categorization discussed in cognitive linguistics第21-24页
     ·Classical category theory第22页
     ·Prototype theory第22-23页
     ·Studies on category — from philosophy and psychology to cognitive linguistics第23-24页
   ·Studies on the nomenclatures of English and Chinese concerning the use of category conceptual words第24-25页
   ·Previous researches on translation of category conceptual words under the notion of "category words"第25-32页
     ·Statements on category words translation without theoretical understanding第26-28页
     ·Discussions on category words translation with theoretical understanding第28-30页
     ·Adding or omitting category words as translation skills第30-32页
   ·Previous translation studies based on the adaptation theory第32-35页
Chapter Three: Theoretical Framework第35-47页
   ·Overview of Adaptation Theory第35页
   ·The conceptual framework of adaptation theory第35-40页
     ·The process of language use as a process of choice-making第35-37页
     ·Four Angles of Investigation第37-40页
   ·Translation as a process of choice-making第40-42页
   ·The translation of category conceptual words as an adaptation process第42-46页
   ·Summary第46-47页
Chapter Four Contrastive Study of Category Conceptual Words in Chinese and English第47-82页
   ·Abstract concepts: different salience or prominence第48-62页
     ·"**huodong"(活动) in Table 4.1第55-57页
     ·"**huodong"(活动) in Table 4.2第57-59页
     ·About contexts of "huodong"(活动)第59-60页
     ·Something added about grammaticalization of abstract category concepts第60-62页
   ·Category conceptual words indicating organizations and what are related第62-68页
   ·Category conceptual words indicating business entities第68-71页
   ·Category conceptual words addressing places第71-73页
   ·Category conceptual words indicating living beings第73-79页
   ·Summary第79-82页
Chapter Five Adaptation in Translation of Category Conceptual Words第82-100页
   ·Adaptation to the linguistic system第83-86页
     ·Adaptation to different degree of salience of category concepts第84-85页
     ·Adaptation to grammaticalization and lexicalization of abstract concepts第85-86页
   ·Adaptation to the semantic features第86-90页
     ·Adaptation to collocational features第86-89页
     ·Adaptation to the connotations第89-90页
   ·Adaptation to the principle of economicalness of language use第90-96页
     ·Adaptation to short linguistic forms第90-93页
     ·Adaptation to cognitive economicalness in language interpretation第93-96页
   ·Adaptation to philosophical and cognitive elements第96-100页
     ·Adaptation to philosophically-based thinking modes第96-97页
     ·Adaptation to usability of contexts in the physical world and the cognitive capability of the interpreter第97-100页
Chapter Six Conclusion第100-104页
   ·Major findings第100-102页
   ·Significance第102-103页
   ·Limitations and suggestions for future research第103-104页
Bibliography第104-108页

论文共108页,点击 下载论文
上一篇:基于工作流技术的协同业务处理平台--办公自动化系统设计与实现
下一篇:EPDM/PP热塑性弹性体电缆料的研究