Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
List of Tables | 第7-8页 |
List of Figures | 第8-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-21页 |
·Defining categorization and category conceptual words | 第11-14页 |
·Rationale and significance of the present study | 第14-17页 |
·Data collection and methodology | 第17-19页 |
·Research questions | 第19页 |
·The organization of the thesis | 第19-21页 |
Chapter Two Literature Review | 第21-35页 |
·Category and categorization discussed in cognitive linguistics | 第21-24页 |
·Classical category theory | 第22页 |
·Prototype theory | 第22-23页 |
·Studies on category — from philosophy and psychology to cognitive linguistics | 第23-24页 |
·Studies on the nomenclatures of English and Chinese concerning the use of category conceptual words | 第24-25页 |
·Previous researches on translation of category conceptual words under the notion of "category words" | 第25-32页 |
·Statements on category words translation without theoretical understanding | 第26-28页 |
·Discussions on category words translation with theoretical understanding | 第28-30页 |
·Adding or omitting category words as translation skills | 第30-32页 |
·Previous translation studies based on the adaptation theory | 第32-35页 |
Chapter Three: Theoretical Framework | 第35-47页 |
·Overview of Adaptation Theory | 第35页 |
·The conceptual framework of adaptation theory | 第35-40页 |
·The process of language use as a process of choice-making | 第35-37页 |
·Four Angles of Investigation | 第37-40页 |
·Translation as a process of choice-making | 第40-42页 |
·The translation of category conceptual words as an adaptation process | 第42-46页 |
·Summary | 第46-47页 |
Chapter Four Contrastive Study of Category Conceptual Words in Chinese and English | 第47-82页 |
·Abstract concepts: different salience or prominence | 第48-62页 |
·"**huodong"(活动) in Table 4.1 | 第55-57页 |
·"**huodong"(活动) in Table 4.2 | 第57-59页 |
·About contexts of "huodong"(活动) | 第59-60页 |
·Something added about grammaticalization of abstract category concepts | 第60-62页 |
·Category conceptual words indicating organizations and what are related | 第62-68页 |
·Category conceptual words indicating business entities | 第68-71页 |
·Category conceptual words addressing places | 第71-73页 |
·Category conceptual words indicating living beings | 第73-79页 |
·Summary | 第79-82页 |
Chapter Five Adaptation in Translation of Category Conceptual Words | 第82-100页 |
·Adaptation to the linguistic system | 第83-86页 |
·Adaptation to different degree of salience of category concepts | 第84-85页 |
·Adaptation to grammaticalization and lexicalization of abstract concepts | 第85-86页 |
·Adaptation to the semantic features | 第86-90页 |
·Adaptation to collocational features | 第86-89页 |
·Adaptation to the connotations | 第89-90页 |
·Adaptation to the principle of economicalness of language use | 第90-96页 |
·Adaptation to short linguistic forms | 第90-93页 |
·Adaptation to cognitive economicalness in language interpretation | 第93-96页 |
·Adaptation to philosophical and cognitive elements | 第96-100页 |
·Adaptation to philosophically-based thinking modes | 第96-97页 |
·Adaptation to usability of contexts in the physical world and the cognitive capability of the interpreter | 第97-100页 |
Chapter Six Conclusion | 第100-104页 |
·Major findings | 第100-102页 |
·Significance | 第102-103页 |
·Limitations and suggestions for future research | 第103-104页 |
Bibliography | 第104-108页 |