摘要 | 第1-4页 |
英文摘要 | 第4-12页 |
Introduction | 第12-16页 |
Chapter 1 Translation as Commercial and Collaborative Activities | 第16-33页 |
·Commercial Translation | 第17-20页 |
·Team Translation | 第20-31页 |
·Feature of Team Translation | 第20-21页 |
·Review of Team Translation in Chinese History | 第21-29页 |
·Translation of Buddhist Scripture | 第21-23页 |
·Translation Organizations of the Ming and Qing Dynasties | 第23-25页 |
·Translation of Marx-Lenin Works | 第25-29页 |
·Current Translation Activities | 第29-30页 |
·Summary | 第30-31页 |
·An Under-explored Area of Translation Studies | 第31-33页 |
Chapter 2 Research Design | 第33-49页 |
·Translational Action Model | 第33-36页 |
·Workplace Studies | 第36-42页 |
·Workplace Studies Abroad | 第36-39页 |
·Workplace Studies in China | 第39-42页 |
·Approach: A Case Study of Workplace | 第42-49页 |
·Overview | 第42-44页 |
·Subject | 第44-45页 |
·Methods | 第45-47页 |
·Semi-structured Interview | 第45-46页 |
·Observation | 第46页 |
·Questionnaire | 第46-47页 |
·Documentary Research | 第47页 |
·Purpose and Significance | 第47-49页 |
Chapter 3 Findings | 第49-77页 |
·The Company | 第49-60页 |
·Profile | 第49-51页 |
·Organizational Structure of the Company | 第51-59页 |
·General Manager | 第52-53页 |
·Project Manager | 第53-55页 |
·Proofreader | 第55-56页 |
·Translator | 第56-57页 |
·Technical Support | 第57页 |
·Support Staff | 第57-58页 |
·Summary | 第58-59页 |
·Working Environment | 第59-60页 |
·Translation Flow | 第60-70页 |
·Evolution of Translation Procedures | 第60-64页 |
·Translation Procedures at Different Levels | 第64-70页 |
·Corporate level | 第65-66页 |
·Staff's level | 第66-70页 |
·Attitudes toward Translation | 第70-71页 |
·Translation Competence | 第71-72页 |
·Training and Opinions on Translation Pedagogy | 第72-73页 |
·Technology | 第73-74页 |
·Translation Standard | 第74页 |
·Professional Ethics | 第74-75页 |
·Summary | 第75-77页 |
Chapter 4 Discussions of Findings | 第77-104页 |
·Problems Encountered in or Related to Translating | 第77-97页 |
·Client | 第77-79页 |
·Pricing | 第79-81页 |
·Deadline | 第81-84页 |
·Terminology | 第84-87页 |
·Motivation | 第87-88页 |
·Frustration Arising from ST | 第88-89页 |
·Translation Competence | 第89-91页 |
·Text Typology and Skopos | 第91-94页 |
·Translation Quality | 第94-96页 |
·Translation Technology | 第96-97页 |
·Market Demand | 第97-99页 |
·Status Quo of Translation Pedagogy in China | 第99-102页 |
·A Professional Approach to Translator Training | 第102-104页 |
Conclusion | 第104-108页 |
Bibliography | 第108-114页 |
Appendix 1 | 第114-116页 |
Appendix 2 | 第116-123页 |
作者在读期间科研成果简介 | 第123-125页 |
Acknowledgement | 第125页 |