Declaration | 第1-4页 |
Acknowledgments | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-18页 |
·Research background | 第11-14页 |
·Research scope | 第14-15页 |
·Research contents | 第15页 |
·Research hypotheses | 第15-16页 |
·Research methodology | 第16页 |
·Objectives and significance of this research | 第16-18页 |
Chapter Two Relevant Academic Findings | 第18-34页 |
·Overview | 第18-19页 |
·A brief review of translator subjectivity | 第19-28页 |
·The translator:from invisibility to visibility | 第19-21页 |
·Translator subjectivity | 第21-22页 |
·Status quo of current study on translator subjectivity | 第22-28页 |
·A brief review of feminist translation theory | 第28-32页 |
·Background of feminist translation theory | 第28-29页 |
·Feminist translation theory | 第29-30页 |
·Current studies on feminist translation theory | 第30-32页 |
·Summary | 第32-34页 |
Chapter Three Translator Subjectivity: A Feminist Perspective | 第34-55页 |
·Overview | 第34-35页 |
·Justification of translator subjectivity in feminist translation theory | 第35-45页 |
·Emphasis on the equal status between translator and author | 第36-39页 |
·Faithful to the 'writing project' instead of the original/author | 第39-41页 |
·Translation as rewriting | 第41-45页 |
·Foregrounding of translator subjectivity in feminist translation practice | 第45-53页 |
·Choice of text | 第45-49页 |
·Interventionist translation strategies | 第49-53页 |
·Summary | 第53-55页 |
Chapter Four Characteristics of Chinese Women Translators | 第55-62页 |
·Overview | 第55-56页 |
·Adherence to traditional translation concepts | 第56-58页 |
·Manifestation of translator subjectivity in a mild way | 第58-61页 |
·Gender differences | 第59-60页 |
·Gender awareness | 第60-61页 |
·Summary | 第61-62页 |
Chapter Five A Case Study | 第62-79页 |
·Overview | 第62-63页 |
·Introduction to Love on a Barren Mountain and its author Wang Anyi | 第63-64页 |
·A word on Eva Hung—the woman translator | 第64-65页 |
·Choice of text | 第65-67页 |
·Translation strategies guided by gender awareness | 第67-78页 |
·Preface | 第67-69页 |
·Translation strategies on content level | 第69-72页 |
·Translation strategies on language level | 第72-78页 |
·Summary | 第78-79页 |
Chapter Six Conclusion | 第79-84页 |
·A brief review of the research | 第79-82页 |
·Implications of this research | 第82-83页 |
·Limitations of this research | 第83-84页 |
Bibliography | 第84-90页 |