首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

女性主义关照下的译者主体性--兼评《荒山之恋》英译

Declaration第1-4页
Acknowledgments第4-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-18页
   ·Research background第11-14页
   ·Research scope第14-15页
   ·Research contents第15页
   ·Research hypotheses第15-16页
   ·Research methodology第16页
   ·Objectives and significance of this research第16-18页
Chapter Two Relevant Academic Findings第18-34页
   ·Overview第18-19页
   ·A brief review of translator subjectivity第19-28页
     ·The translator:from invisibility to visibility第19-21页
     ·Translator subjectivity第21-22页
     ·Status quo of current study on translator subjectivity第22-28页
   ·A brief review of feminist translation theory第28-32页
     ·Background of feminist translation theory第28-29页
     ·Feminist translation theory第29-30页
     ·Current studies on feminist translation theory第30-32页
   ·Summary第32-34页
Chapter Three Translator Subjectivity: A Feminist Perspective第34-55页
   ·Overview第34-35页
   ·Justification of translator subjectivity in feminist translation theory第35-45页
     ·Emphasis on the equal status between translator and author第36-39页
     ·Faithful to the 'writing project' instead of the original/author第39-41页
     ·Translation as rewriting第41-45页
   ·Foregrounding of translator subjectivity in feminist translation practice第45-53页
     ·Choice of text第45-49页
     ·Interventionist translation strategies第49-53页
   ·Summary第53-55页
Chapter Four Characteristics of Chinese Women Translators第55-62页
   ·Overview第55-56页
   ·Adherence to traditional translation concepts第56-58页
   ·Manifestation of translator subjectivity in a mild way第58-61页
     ·Gender differences第59-60页
     ·Gender awareness第60-61页
   ·Summary第61-62页
Chapter Five A Case Study第62-79页
   ·Overview第62-63页
   ·Introduction to Love on a Barren Mountain and its author Wang Anyi第63-64页
   ·A word on Eva Hung—the woman translator第64-65页
   ·Choice of text第65-67页
   ·Translation strategies guided by gender awareness第67-78页
     ·Preface第67-69页
     ·Translation strategies on content level第69-72页
     ·Translation strategies on language level第72-78页
   ·Summary第78-79页
Chapter Six Conclusion第79-84页
   ·A brief review of the research第79-82页
   ·Implications of this research第82-83页
   ·Limitations of this research第83-84页
Bibliography第84-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:椒盐噪声下灰度直方图的行为、恢复及应用
下一篇:稀土元素对CuZrAl系块体非晶合金形成能力的影响及力学性能研究