摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-13页 |
Introduction | 第13-19页 |
Chapter 1 Theoretical Framework of Adaptation Theory | 第19-28页 |
·Origin of Adaptation Theory | 第19-21页 |
·General Introduction to Adaptation Theory | 第21-28页 |
·Process of Language Use as a Process of Continuous Choice-making | 第21-22页 |
·Three Properties of Language:Variability,Negotiability and Adaptability | 第22-24页 |
·Four Angles of Investigation | 第24-28页 |
Chapter 2 Translation Study Based on Adaptation Theory | 第28-46页 |
·Translation as a Process of Continuous Choice-making | 第29-34页 |
·Choice of Translation Text | 第29-30页 |
·Choice of Translation Purpose | 第30-31页 |
·Choice of Text Meaning and Transferring Text Meaning | 第31-33页 |
·Choice of Translation Strategy or Approach | 第33-34页 |
·Translation as a Process of Making Adaptations | 第34-40页 |
·Adaptations to Contextual Correlates in Translation | 第35-37页 |
·Adaptation to Structural Objects | 第37-40页 |
·Translation as a Process of Dynamic Adaptation | 第40-44页 |
·Dynamic Adaptation to Context in Translation | 第41-43页 |
·Dynamic Adaptation to Temporal Background in Translation | 第43-44页 |
·Sallience of Adaptation in Translation | 第44-46页 |
·State of Being Unconscious | 第44-45页 |
·State of Being Conscious | 第45-46页 |
Chapter 3 An Introduction to Weicheng and Its English Version | 第46-56页 |
·An Introduction to Ch'ien Chung-shu and Weicheng | 第46-50页 |
·About Chi'en Chung-shu | 第46-48页 |
·About Weicheng | 第48-50页 |
·Fortress Besieged and Its Translators | 第50-56页 |
·About Jeanne Kelly and Nathan K.Mao | 第50-51页 |
·Fortress Besieged and Previous Studies on the Translation | 第51-56页 |
Chapter 4 Application of Adaptation Theory to the Translation of Weicheng | 第56-105页 |
·Translation of Weicheng as a Process of Making Choices | 第56-57页 |
·Adaptation to Communicative Context | 第57-75页 |
·Adaptation to Utterers and Interpreters(Target Readers) | 第57-61页 |
·Adaptation to the Physical World | 第61-64页 |
·Adaptation to the Social World | 第64-70页 |
·Adaptation to Readers' Mental World | 第70-75页 |
·Adaptation to Structural Objects | 第75-93页 |
·Adaptation to the Original Style | 第76-81页 |
·Modeling on Syntactic Structures | 第76-79页 |
·Retaining Figures of Speech | 第79-81页 |
·Adaptation to Utterance-Building Ingredients | 第81-93页 |
·Phonological Level | 第82-84页 |
·Lexical Level | 第84-86页 |
·Syntactic Level | 第86-89页 |
·Discourse Level | 第89-93页 |
·Dynamic Adaptation to Contextual Correlates in the Translation of Weicheng | 第93-98页 |
·Dynamic Adaptation to Communicative Context | 第93-96页 |
·Dynamic Adaptation to Linguistic Context | 第96-98页 |
·Salience of Adaptation in the Translation of Weicheng | 第98-105页 |
·Salience Concerning Translation Purpose | 第100-101页 |
·Salience Concerning Readers' Response | 第101-105页 |
Conclusion | 第105-108页 |
Notes | 第108-109页 |
Bibliography | 第109-114页 |
Acknowledgements | 第114-115页 |
攻读硕士学位期间主要研究成果 | 第115页 |