摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
·Motivation and Significance | 第11-13页 |
·Approaches and Arrangements | 第13-14页 |
Chapter 1 A Review of the Translator’s Status | 第14-25页 |
·The Translator’s Humble Status in Traditional Translation Studies | 第14-20页 |
·Traditional Attitude toward the Translator | 第15-17页 |
·The Linguistic-Oriented Translation Studies and the Translator | 第17-20页 |
·Recognition of the Translator’s Subjective Role | 第20-25页 |
·The Cultural Turn in Translation Studies | 第20-21页 |
·The Translator’s Subjective Role in Contemporary Translation Studies | 第21-25页 |
Chapter 2 Creative Treason in Literary Translation | 第25-43页 |
·Definition of Creative Treason | 第25-28页 |
·Studies of Creative Treason at Home and Abroad | 第28-32页 |
·Studies of Creative Treason Abroad | 第28-29页 |
·Studies of Creative Treason in China | 第29-32页 |
·Inquiry into the Translator’s Creative Treason from the Perspective of Hermeneutics | 第32-38页 |
·A Brief Introduction to the Development of Hermeneutics | 第32-34页 |
·Some Key Concepts in Philosophical Hermeneutics | 第34-36页 |
·Implications of Philosophical Hermeneutics on the Translator’s Creative Treason | 第36-38页 |
·Reasons for Creative Treason in Literary Translation | 第38-43页 |
·Creative Treason Resulting from the Horizon of the Source | 第38-40页 |
·Creative Treason Resulting from the Translator’s Prejudice | 第40-43页 |
Chapter 3 Hamlet and its Chinese Translation | 第43-54页 |
·The Chinese Translation of Hamlet | 第44-47页 |
·Zhu Shenghao’s Life Experience and His Translation of Hamlet | 第47-50页 |
·Zhu Shenghao’s Life Experience | 第47-49页 |
·Zhu Shenghao’s Translation of Hamlet | 第49-50页 |
·Bian Zhilin’s Life Experience and His Translation of Hamlet | 第50-54页 |
·Bian Zhilin’s Translation Career | 第50-52页 |
·Bian Zhilin’s Translation of Hamlet | 第52-54页 |
Chapter 4 Demonstration of the Translator’s Creative Treason in the Two Chinese Versions of Hamlet | 第54-76页 |
·The Translator’s Creative Treason Reflected as a reader | 第54-65页 |
·Personal Preference, Dominant Ideology and the Selection of the Source Text | 第55-59页 |
·Creative Treason Displayed in the Understanding of the Source Text | 第59-65页 |
·Individual Competence and the Understanding of the Source Text | 第59-63页 |
·Dominant Ideology and the Understanding of the Source Text | 第63-65页 |
·The Translator’s Creative Treason Reflected as a re-creator | 第65-76页 |
·Creative Treason out of Translation Principle | 第66-72页 |
·Creative Treason out of Translation Purpose | 第72-76页 |
Conclusion | 第76-78页 |
Notes | 第78-84页 |
Bibliography | 第84-87页 |
Acknowledgements | 第87-88页 |
Appendix 攻读学位期间主要研究成果目录 | 第88页 |