首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《奥利佛的海洋》(节选)翻译报告

摘要第4-5页
ABSTRACT第5页
1 INTRODUCTION第7-9页
    1.1 Research Background and Significance of the project第7页
    1.2 Brief Introduction of the Writer and the Source Text第7-9页
2 TRANSLATION PROCESS第9-14页
    2.1 Preparatory Work before Translation第9-11页
        2.1.1 The definition and characteristics of Children's Fiction第9-10页
        2.1.2 Themes and linguistic style of children's fiction第10-11页
    2.2 In the Translation第11-13页
        2.2.1 Comprehension of the source text第12页
        2.2.2 Expression of information and emotion第12页
        2.2.3 Proof-reading and modification of the translated text第12-13页
    2.3 Fellow-up Work after the Translation第13-14页
3 THEORETICAL SUPPORT第14-15页
    3.1 Overview of Communicative Translation第14页
    3.2 Application of Communicative Translation in Translation of the Source Text第14-15页
4 DIFICULT POINTS AND STRATEGIES第15-23页
    4.1 Difficulties in Lexical Level第15-17页
        4.1.1 Choice of words第15-17页
    4.2 Difficulties in Syntactic Level第17-19页
        4.2.1 Addition and reduction第17-18页
        4.2.2 Segmentation第18-19页
    4.3 Difficulties in Translation of Dialogues第19-22页
        4.3.1 Meaning expression第20-21页
        4.3.2 Embodiment of mood第21页
        4.3.3 The reflection of emotional colors第21-22页
    4.4 Difficulty in Translation of Culture-specific Terms第22-23页
5 CONCLUSION第23-24页
References第24-25页
APPENDIX Ⅰ Original text第25-55页
APPENDIX Ⅱ Translated text第55-82页
ACKNOWLEDGEMENTS第82页

论文共82页,点击 下载论文
上一篇:高压架空输电线路交叉跨越施工方案三维设计研究
下一篇:火电厂煤炭采样机自动定位与控制系统研究