首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

莫言作品在日本的译介--基于文化语境的考察

摘要第5-8页
ABSTRACT第8-12页
绪论第15-29页
    第一节 研究现状与问题第15-18页
    第二节 研究内容与研究方法第18-23页
        0.2.1 研究内容第18-20页
        0.2.2 研究方法第20-22页
        0.2.3 研究立场与理论视野第22-23页
    第三节 研究意义第23-29页
        0.3.1 中国文学“走出去”的议题第23-26页
        0.3.2 日本研究方面的议题第26-29页
第一章 日本译介莫言作品的历史分期及其译介模式第29-61页
    第一节 发端期:诗学观念主导的爱好者型文学派译介第30-39页
        1.1.1 面向文学爱好者的中国同时代文学译介第30-33页
        1.1.2 文学派开启莫言作品在日译介的发端期第33-39页
    第二节 发展期:政治意识形态主导的学者型社会派译介第39-50页
        1.2.1 面向专业学者的日本中国同时代文学译介第39-45页
        1.2.2 社会派推动莫言作品在日译介进入发展期第45-50页
    第三节 繁荣期:赞助人主导的市场型文学派译介第50-58页
        1.3.1 面向大众读者的日本中国同时代文学译介第50-53页
        1.3.2 文学派迎来莫言作品在日译介的繁荣期第53-58页
    小结第58-61页
第二章 莫言文学越界日本的文化语境考察第61-89页
    第一节 20世纪日本译介中国同时代文学的学术谱系第61-65页
    第二节 日本莫言作品译介在学术谱系上的位置第65-87页
        2.2.1 从人民文艺到新时期文学——日本中国文学译介的“去政治化”诉求第67-71页
        2.2.2 从鲁迅到莫言作为日本现代性建构的他者形象第71-75页
        2.2.3 从“竹内鲁迅”到“吉田莫言” ——中日现代性反思的共鸣第75-87页
    小结第87-89页
第三章 日本文化语境下的莫言作品译本考察第89-130页
    第一节 日本翻译诗学传统下的莫言作品日译总体观第90-95页
        3.1.1 汉字文化圈下的莫言文学日译第90-93页
        3.1.2 貌合神离的汉日语言文化系统与日译中的“误读”第93-95页
    第二节 莫言作品日译“重写”与“文学名声的操纵”第95-110页
        3.2.1 日译作品选择与莫言文学名声的操纵第97-99页
        3.2.2 日译底本选择与莫言文学名声的操纵第99-104页
        3.2.3 莫言作品外译中的“积极重写”第104-110页
    第三节 文化目的视域下的莫言文学日译者评价再思考第110-127页
        3.3.1 从日本文化界对吉田富夫译本的评价说起第111-116页
        3.3.2 日译者的文化目的与翻译策略第116-127页
    小结第127-130页
第四章 日本文化语境下的莫言文学接受第130-168页
    第一节 魔幻现实主义与民间故事——莫言文学叙事风格在日本的接受第132-150页
        4.1.1 社会派译介者的视域“魔幻现实”中的“现实”第132-137页
        4.1.2 文学派译介者的视域第137-145页
        4.1.3 日本文化评论界的视域第145-150页
    第二节 知识分子写作与农民写作——莫言文学创作立场在日本的接受第150-157页
        4.2.1 知识分子写作视域下的日本莫言文学接受第150-154页
        4.2.2 农民写作视域下的日本莫言文学接受第154-157页
    第三节 日本莫言作品译介模式反思——以《红高粱》的接受为例第157-166页
        4.3.1 日本文化语境下的《红高粱》接受史第158-164页
        4.3.2 日本莫言作品译介模式反思第164-166页
    小结第166-168页
结论第168-172页
参考文献第172-180页
附录第180-221页
    附录1: 莫言作品日译出版情况整理第180-183页
        附录1-1: 日本翻译出版的莫言中长篇小说单行本·文库本第180-181页
        附录1-2: 日本翻译出版的莫言中短篇小说集第181-182页
        附录1-3: 日本出版的综合类文学集中收录莫言小说日译情况第182页
        附录1-4: 日本文学杂志上刊登的莫言单篇小说译文第182-183页
    附录2: 日本莫言研究资料整理第183-190页
        附录2-1: 日本杂志上刊登的对莫言作品介绍、分析、评论和研究第183-186页
        附录2-2: 日本杂志上刊登的莫言访谈录第186-187页
        附录2-3: 日本杂志上刊登的莫言在日活动报道第187-188页
        附录2-4: 日本杂志上刊登的莫言在日演讲、对日撰文的日文翻译第188-189页
        附录2-5: 日本非文学类杂志关于莫言获得诺贝尔文学奖的评论第189-190页
    附录3: 日本莫言作品书评摘译第190-195页
    附录4: 莫言长篇小说日译本发行量调查第195-196页
        附录4-1: 吉田富夫日译本发行量数据调查与统计第195-196页
        附录4-2: 日本岩波书店出版社出版的莫言译著发行量数据调查第196页
    附录5: 莫言长篇小说日译本亚马逊销售排行第196-197页
    附录6: 莫言日译者吉田富夫访谈录第197-203页
    附录7: 莫言两部中篇小说同源日译本译注对比语料第203-221页
        附录7-1: 《白狗秋千架》日译本译注对比第203-211页
        附录7-2: 《苍蝇·门牙》日译本译注对比第211-221页
在学期间所取得的科研成果第221-222页
后记第222页

论文共222页,点击 下载论文
上一篇:康有为文化政治诗学研究
下一篇:东疆维吾尔族织绣纹样研究