功能目的论视角下的会议口译策略--以信息型和感染型文本类型为例
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 绪论 | 第9-12页 |
1.1 研究背景 | 第9页 |
1.2 研究问题 | 第9-10页 |
1.3 研究目的及意义 | 第10-12页 |
第二章 文献综述 | 第12-19页 |
2.1 会议口译 | 第12-15页 |
2.1.1 定义 | 第12-13页 |
2.1.2 特点 | 第13-15页 |
2.2 功能目的论及文本类型理论概述 | 第15-17页 |
2.2.1 功能目的论概述 | 第15-16页 |
2.2.2 文本类型理论概述 | 第16-17页 |
2.3 功能目的论相关翻译研究 | 第17-19页 |
第三章 案例分析 | 第19-30页 |
3.1 译者及会议背景介绍 | 第19-20页 |
3.1.1 柯文哲市长答记者问 | 第19页 |
3.1.2 蒙牛集团2015年业绩发表会 | 第19-20页 |
3.2 功能目的论视角下的词汇特征 | 第20-22页 |
3.2.1 词汇选择 | 第20-22页 |
3.2.2 词汇增减 | 第22页 |
3.3 功能目的论视角下的话语特征 | 第22-26页 |
3.3.1 句子结构 | 第23-24页 |
3.3.2 言语行为 | 第24-26页 |
3.4 功能目的论视角下的超音段特征 | 第26-30页 |
3.4.1 重音 | 第26-27页 |
3.4.2 节奏 | 第27-28页 |
3.4.3 语调 | 第28-30页 |
第四章 翻译策略 | 第30-34页 |
4.1 词汇策略 | 第30页 |
4.2 话语特征转换策略 | 第30-31页 |
4.3 巧用超音段特征策略 | 第31-32页 |
4.4 其他 | 第32-34页 |
第五章 结语 | 第34-36页 |
参考文献 | 第36-38页 |
致谢 | 第38-39页 |
附录1 | 第39-44页 |
附录2 | 第44-51页 |