首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《佳明2012年度报告》Of-属格结构的汉译翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 任务描述第7-9页
    1.1 作者/作品原文介绍第7页
    1.2 翻译任务简介第7-9页
第二章 任务过程第9-11页
    2.1 译前准备第9页
    2.2 翻译过程描述第9页
    2.3 译后事项第9-11页
第三章 案例分析第11-22页
    3.1 属格结构的简介第11-12页
    3.2 属格的分类及翻译方法第12-21页
        3.2.1 Of-属格表示所有关系第13-14页
        3.2.2 Of-属格表示主谓关系第14-16页
        3.2.3 Of-属格表示主宾关系第16-18页
        3.2.4 Of-属格表示描述第18-19页
        3.2.5 Of-属格表示同位关系第19-21页
    3.3 Of-属格和’s在原文中的相似用法及翻译第21-22页
        3.3.1 ’s属格表示所有关系第21页
        3.3.2 ’s属格表示主谓关系第21-22页
第四章 实践总结第22-25页
    4.1 总结第22-24页
    4.2 启示第24-25页
参考文献第25-26页
附录第26-84页
致谢第84-85页
作者简介第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:兰州市初中英语教师课堂话语现状的调查研究--以兰州市第十六中学初中英语教师为例
下一篇:不同型号喉罩对颈内静脉与颈总动脉关系的影响