首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文

汉越惯用语对比研究

摘要第6-7页
ABSTRACT第7-8页
绪论第10-16页
    0.1 研究缘起与意义第10-12页
    0.2 研究内容与方法第12-13页
    0.3 研究对象与语料来源第13-16页
第一章 汉越惯用语的界定、范围与来源第16-30页
    1.1 汉越惯用语的界定第16-22页
    1.2 汉越惯用语的范围第22-24页
    1.3 汉越惯用语的来源第24-30页
第二章 汉越惯用语的基本特征对比分析第30-50页
    2.1 汉越惯用语的结构特点对比分析第30-37页
    2.2 汉越惯用语的句法功能对比分析第37-40页
    2.3 汉语惯用语的语义特征对比分析第40-50页
第三章 汉越惯用语体现的文化内涵认知分析第50-76页
    3.1 汉越惯用语中动物形象的文化内涵分析第50-59页
    3.2 汉越惯用语中饮食相关的文化内涵分析第59-68页
    3.3 汉越惯用语与社会现象相关的文化内涵分析第68-76页
第四章 汉越惯用语文化认知的异同第76-89页
    4.1 隐喻与文化认知第76页
    4.2 惯用语文化认知的异同第76-79页
    4.3 从认知角度看汉语惯用语的越译——以王朔的《看上去很美》为例第79-89页
结论与展望第89-92页
参考文献第92-97页
附录一 汉越与动物相关的惯用语第97-102页
附录二 汉越与饮食相关的惯用语第102-105页
附录三 汉越与社会现象相关的惯用语第105-111页
附录四 《看上去很美》中的惯用语与越译的对照表第111-116页
后记第116页

论文共116页,点击 下载论文
上一篇:提高农村中职学生英语口语学习的有效性研究
下一篇:湖北城镇化进程中的农村能源生态问题研究