首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

卡特福德转换理论指导下的应用文笔译--白俄罗斯核电输出线路工程俄语笔译实践报告

致谢第6-7页
中文摘要第7页
摘要第8-11页
第一章 翻译项目概述第11-15页
    1.1 实习单位简介第11页
    1.2 白俄罗斯核电输出及电力联网工程简介第11-12页
    1.3 委托方对翻译人员要求第12-13页
    1.4 笔译文本简介第13页
    1.5 译前准备第13-15页
第二章 应用文翻译第15-17页
    2.1 应用文定义及范畴第15-16页
    2.2 应用文语言特点及汉译要点第16-17页
    2.3 应用文笔译在涉外翻译中的重要性第17页
第三章 卡特福德转换理论指导下的应用文笔译第17-44页
    3.1 卡特福德转换理论产生背景第17-18页
    3.2 卡特福德翻译理论主要内容第18-21页
        3.2.1 卡特福德关于翻译的论述第18-20页
        3.2.2 卡特福德关于翻译转换理论的论述第20-21页
    3.3 卡特福德转换理论在应用文笔译中的应用第21-44页
        3.3.1 结构转换第23-29页
        3.3.2 词类转换第29-33页
        3.3.3 单位转换第33-39页
        3.3.4 系统内部转换第39-44页
第四章 翻译实践总结第44-47页
    4.1 尚待解决的问题第44-45页
    4.2 翻译心得第45-47页
参考文献第47-49页
附录第49-98页
    附录1:应用文笔译材料节选第49-98页
    附录2:西北电力建设第四工程公司实习证明第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:翻译目的论指导下输变电线路施工资料的翻译
下一篇:理工科硕士研究生英语学术写作的学习需求分析