首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语义、词汇、词义论文

顺应论视角下《实习医生格蕾》中委婉语研究

内容提要第4-5页
Synopsis第5页
摘要第7-10页
abstract第10-16页
Introduction第16-20页
Chapter One Literature Review第20-28页
    1.1 Introduction to Euphemism第20-23页
        1.1.1 Definitions of Euphemism第20-21页
        1.1.2 Classifications of Euphemism第21-23页
    1.2 Previous Studies of Euphemism第23-28页
        1.2.1 Previous Studies of Euphemism Abroad第23-24页
        1.2.2 Previous Studies of Euphemism at Home第24-25页
        1.2.3 Limitations of the Previous Studies第25-28页
Chapter Two Theoretical Framework and Methodology第28-38页
    2.1 Adaptation Theory第28-35页
        2.1.1 Choice-making第29-30页
        2.1.2 Three Properties of Language第30-31页
        2.1.3 Four Perspectives of Investigating Adaptation Theory第31-35页
    2.2 Methodology第35-38页
        2.2.1 Research Questions第35页
        2.2.2 Research Method第35-36页
        2.2.3 Data Processing第36-38页
Chapter Three Adaptation of Euphemisms to Communicative Context第38-60页
    3.1 Adaptation of Euphemisms to Language Users第39-42页
        3.1.1 Adaptation of Euphemisms to Utterers’ Voices第39-40页
        3.1.2 Adaptation of Euphemisms to Interpreters’ Roles第40-42页
    3.2 Adaptation of Euphemisms to Mental World第42-47页
        3.2.1 Adaptation of Euphemisms to Personality Traits第42-45页
        3.2.2 Adaptation of Euphemisms to Emotions第45-46页
        3.2.3 Adaptation of Euphemisms to Motivations第46-47页
    3.3 Adaptation of Euphemisms to Social World第47-53页
        3.3.1 Adaptation of Euphemisms to Social Conventions第47-49页
        3.3.2 Adaptation of Euphemisms to Social Relationships第49-51页
        3.3.3 Adaptation of Euphemisms to Social Values第51-53页
    3.4 Adaptation of Euphemisms to Physical World第53-60页
        3.4.1 Adaptation of Euphemisms to Temporal Reference第53-55页
        3.4.2 Adaptation of Euphemisms to Spatial Reference第55-56页
        3.4.3 Adaptation of Euphemisms to Language Users’ Position第56-60页
Chapter Four The Pragmatic Functions of Euphemisms第60-68页
    4.1 Evasive Function第60-61页
    4.2 Polite Function第61-63页
    4.3 Humorous Function第63-64页
    4.4 Cosmetic Function第64-66页
    4.5 Illocutionary Function第66-68页
Conclusion第68-72页
References第72-76页
Appendix第76-86页
作者简介及科研成果第86-88页
Acknowledgements第88页

论文共88页,点击 下载论文
上一篇:“对肯塔基大学布莱恩·弗莱教授的访谈”口译实践报告
下一篇:法规文本俄汉翻译实践报告--以《翻译及翻译学专业联邦国家高等教育标准》的翻译为例