首页--语言、文字论文--汉语论文--语法论文--近代、现代语法论文

汉韩表“意外”语气副词对比

摘要第5-6页
Abstract第6页
第一章 绪论第9-14页
    1.1 研究目的和意义第9页
    1.2 研究对象和内容第9-10页
    1.3 前人研究现状第10-13页
        1.3.1 汉语学界的研究第10-11页
        1.3.2 韩国语学界的研究第11-12页
        1.3.3 汉韩对比研究第12-13页
    1.4 语料来源第13-14页
第二章 汉韩表“意外”语气副词的语义对比第14-31页
    2.1 汉语表“意外”语气副词的语义分析第14-19页
        2.1.1 “居然”的语义特征第14-16页
        2.1.2 “竟然”的语义特征第16-17页
        2.1.3 汉语表“意外”语气副词的语义特征异同第17-19页
    2.2 韩国语表“意外”语气副词的语义分析第19-24页
        2.2.1 “(?)”的语义特征第19-20页
        2.2.2 “(?)”的语义特征第20-22页
        2.2.3 韩国语表“意外”语气副词的语义特征异同第22-24页
    2.3 汉韩表“意外”语气副词之间的对应第24-31页
        2.3.1 汉语表“意外”语气副词在韩国语中的对应第24-27页
        2.3.2 韩国语表“意外”语气副词在汉语中的对应第27-31页
第三章 汉韩表“意外”语气副词的句法对比第31-40页
    3.1 汉韩表“意外”语气副词的句法特征第31-35页
        3.1.1 汉语表“意外”语气副词的句法特征第31-33页
        3.1.2 韩国语表“意外”语气副词的句法特征第33-35页
    3.2 汉韩表“意外”语气副词的句法搭配第35-38页
        3.2.1 汉语表“意外”语气副词的句法搭配第35-36页
        3.2.2 韩国语表“意外”语气副词的句法搭配第36-38页
    3.3 小结第38-40页
第四章 汉韩表“意外”语气副词的语用功能对比第40-49页
    4.1 汉韩表“意外”语气副词的语体对比第40-42页
        4.1.1 汉语表“意外”语气副词的语体差异第40-41页
        4.1.2 韩国语表“意外”语气副词的语体差异第41-42页
    4.2 汉韩表“意外”语气副词的句类分布对比第42-46页
        4.2.1 汉语表“意外”语气副词的句类分布第42-44页
        4.2.2 韩国语表“意外”语气副词的句类分布第44-46页
    4.3 汉韩表“意外”语气副词的语用预设对比第46-49页
        4.3.1 汉语表“意外”语气副词的语用预设第47-48页
        4.3.2 韩国语表“意外”语气副词的语用预设第48-49页
结语第49-52页
参考文献第52-55页
致谢第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:语言文化视角下俄语语词“(?)”与汉语语词“家”折射出的民族观念对比研究
下一篇:丰富多彩的万花筒—约翰·科瑞里亚诺两部管弦乐作品的技法分析