首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

以功能翻译学视角对《孙子兵法》三个德语译本的对比分析

Kurzverfassung第1-4页
摘要第4-5页
Danksagung第5-6页
Inhaltsverzeichnis第6-9页
Abbildungsverzeichnis第9-10页
Tabellenverzeichnis第10-11页
1 Einleitung第11-13页
2 Uberblick uber,,Sunzi:Uber die Kriegskunst"第13-19页
   ·Kurze Biographie uber Sunzi第13-14页
   ·Vorstellung fur das Werk第14-19页
     ·Die Textgeschichte第14-15页
     ·Der Inhalt des Buches第15-16页
     ·Die Frage nach der Autorschaft第16-17页
     ·Die Wirkungsgeschichte des Buches第17-19页
3 Die Ubersetzungen auf Deutsch fur,,Sunzi:Uber die Kriegskunst"第19-22页
   ·Die herausgegebene Auflagen in Deutschland第19-20页
   ·Die herausgegebene Auflagen in China第20页
   ·Die Grunde der Auswahl drei Ubersetzungen fiir die kontrastive Ubersetzung第20-22页
4 Der Uberblick uber die funktionale Ubersetzungstheorie第22-37页
   ·Die Entwicklung der Ubersetzungstheorien第22-23页
   ·Die funktionale Ubersetzungstheorie第23-34页
     ·Reiβ/Vermeer:Ubersetzen als interkultureller Transfer und Skopostheorie第23-27页
       ·Ubersetzen als Informationsangebot und interkultureller Transfer第23-24页
       ·Das Faktorenmodell des Ubersetzungsprozesses von Reiβ第24-26页
       ·Skopotheorie第26-27页
     ·Holz-Manttari:Translatorisches Handeln als Expertenhandlung第27-30页
       ·Translatorisches Handeln第27-28页
       ·Das Rollenmodell des translatorischen Handelns第28-29页
       ·Translatorische Entscheidungen als Bewertungsmaβstab第29-30页
     ·Christiane Nord:Funktionsgerechtigkeit und Loyalitat第30-34页
       ·Das Zirkelschema des Translationsprozesses第30-31页
       ·Die ubersetzungsrelevante Ausgangstextanalyse第31页
       ·Die Ubersetzungsprobleme第31-32页
       ·Funktionsgerechtigkeit und Loyalitat第32-33页
       ·Dokumentarische und instrumentelle Ubersetzung第33-34页
   ·Die Zusammenfassung der funktionalen Ubersetzungstheorie第34-37页
5 Kontrastive Analyse der drei Ubersetzungen aus funktionaler translatologischer Sicht第37-86页
   ·Die Analyse uber das Original nach der Methode von Nord第37-39页
   ·Der kontrastive Vergleich der drei Ubersetzungen mit Beispielanalysen第39-82页
     ·Die Faktoren, die die Ubersetzungen beeinflussen第39-44页
       ·Skopos第39页
       ·Ubersetzer第39-41页
       ·Situationen第41页
       ·Zielrezipienten第41-42页
       ·Verschiedene Ausgaben als Ausgangstext第42-44页
     ·Textaufbau der drei Ubersetzungen第44-45页
     ·Der Ubersetzungsvergleich第45-82页
       ·Zum Titel第45-46页
       ·Zu den Kapiteluberschriften第46-53页
       ·Die Analyse der Beispielen im Text nach den Ubersetzungsproblemen von Nord第53-82页
   ·Zusammenfassung第82-86页
6. Fazit第86-90页
Literaturverzeichnis第90-92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:从和谐角度对《论语》和《圣经》的对比研究
下一篇:日本经历与郁达夫的小说创作