首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英同传模拟实践报告—胡锦涛主席在耶鲁大学的演讲

中文摘要第3-4页
Abstract第4页
第一章 任务简介第7-9页
    第一节 任务背景第7-8页
    第二节 任务内容第8-9页
第二章 任务过程第9-13页
    第一节 译前准备第9-11页
        一、胡锦涛的发言风格第9-10页
        二、耶鲁大学的历史及成就第10页
        三、相关词汇预测第10-11页
    第二节 翻译过程第11-12页
    第三节 译后评估第12-13页
第三章 案例分析第13-31页
    第一节 同传中出现的问题及其原因第13-17页
        一、漏译第13-15页
        二、长句翻译第15-16页
        三、诗词翻译第16-17页
    第二节 解决策略第17-31页
        一、预测法第17-21页
        二、省略法第21-24页
        三、归纳法第24-26页
        四、断句法第26-29页
        五、意译法第29-31页
第四章 实践总结第31-34页
    第一节 翻译实践的收获与价值第31-32页
    第二节 翻译实践的局限性与不足第32-34页
        一、专业背景知识欠缺第32页
        二、无法真实的还原现场第32-34页
结语第34-35页
致谢第35-36页
参考文献第36-38页

论文共38页,点击 下载论文
上一篇:基于冲突话语的总统竞选辩论语言研究--以特朗普和希拉里为例
下一篇:基于模拟联合国的大学生国际化视野培养模式探究