Acknowledgements | 第6-7页 |
Abstract in English | 第7-8页 |
Abstract in Chinese | 第9-12页 |
1 Task Description | 第12-15页 |
1.1 Task Background | 第12页 |
1.2 Task Characteristics | 第12-13页 |
1.3 Task Objectives | 第13-15页 |
2 Process Description | 第15-20页 |
2.1 Preparation for Interpreting | 第15-17页 |
2.1.1 Studying Relevant Materials | 第15-16页 |
2.1.2 Building up Terminologies | 第16页 |
2.1.3 Collecting Background Information | 第16-17页 |
2.2 Interpreting Process | 第17页 |
2.3 Interpreting Quality Assessment | 第17-20页 |
2.3.1 Self Assessment | 第18页 |
2.3.2 Clients’ Assessment | 第18-20页 |
3 Case Analysis | 第20-48页 |
3.1 Gile’s Effort Models of Interpreting | 第20-24页 |
3.1.1 A Brief Introduction of Effort Models | 第20-22页 |
3.1.2 An Effort Model of CI | 第22-24页 |
3.2 Factors Causing Imbalanced Effort Distribution | 第24-31页 |
3.2.1 High Density of Information | 第25-27页 |
3.2.2 Inadequate Linguistic Knowledge | 第27-29页 |
3.2.3 Deficiency of Background Knowledge | 第29-30页 |
3.2.4 Environmental Pressure | 第30-31页 |
3.3 Strategies for Imbalanced Effort Distribution | 第31-47页 |
3.3.1 Enhancing the Listening and Analysis Capacity | 第32-36页 |
3.3.1.1 Enlarging Linguistic and Extra-Linguistic Knowledge | 第32-34页 |
3.3.1.2 Enhancing Analyzing Capacity | 第34-36页 |
3.3.2 Enhancing the Short-term Memory Capacity | 第36-42页 |
3.3.2.1 Note-taking and Mind Memorizing | 第37-40页 |
3.3.2.2 Information Combination | 第40-42页 |
3.3.3 Enhancing the Production Capacity | 第42-47页 |
3.3.3.1 Fuzzy Processing of Information | 第43-44页 |
3.3.3.2 Omission | 第44-47页 |
3.4 Self-reflection | 第47-48页 |
4 Conclusion | 第48-51页 |
4.1 Major Findings | 第48-49页 |
4.2 Limitations | 第49-50页 |
4.3 Suggestions | 第50-51页 |
References | 第51-53页 |
Appendix A | 第53-55页 |
Appendix B | 第55-67页 |