| 摘要 | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| Chapter One Introduction | 第6-8页 |
| 1.1 Research Background | 第6-7页 |
| 1.2 Significance of the Study | 第7页 |
| 1.3 Research Objectives | 第7-8页 |
| 1.4 Organization of the Thesis | 第8页 |
| Chapter Two Literature Review | 第8-13页 |
| 2.1 Contrastive Studies Between English and Chinese | 第8-10页 |
| 2.2 Studies on Back-translation | 第10-11页 |
| 2.3 Definition of Key Terms | 第11-13页 |
| 2.4 Summary | 第13页 |
| Chapter Three Research Methodology | 第13-15页 |
| 3.1 Research Questions | 第14页 |
| 3.2 Research Subjects | 第14页 |
| 3.3 Research Instruments | 第14-15页 |
| 3.3.1 One Translation Test | 第14-15页 |
| 3.3.2 Interview | 第15页 |
| 3.4 Experimental Procedure | 第15页 |
| Chapter Four Results and Discussions | 第15-25页 |
| 4.1 Analysis of the Test Results | 第15-22页 |
| 4.1.1 Grammatical Mistakes | 第16-17页 |
| 4.1.2 Inappropriate Use of Repetition | 第17-19页 |
| 4.1.3 Overuse of Verbs | 第19-20页 |
| 4.1.4 Inappropriate Use of Conjunctives | 第20-21页 |
| 4.1.5 Incorrect Collocations | 第21-22页 |
| 4.2 Analysis of the Interview | 第22-23页 |
| 4.3 A Final Reflection | 第23-25页 |
| Chapter Five Conclusion | 第25-27页 |
| 5.1 Major Findings | 第25-26页 |
| 5.2 Limitations of the Thesis | 第26-27页 |
| References | 第27-28页 |
| Acknowledgements | 第28页 |