中文摘要 | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
1 Einleitung | 第8-13页 |
1.1 Hintergrund der Arbeit | 第8-9页 |
1.2 Forschungsfragen und Arbeitsmethoden | 第9-10页 |
1.3 Eingrenzung und Definition | 第10-11页 |
1.4 Aufbau der Arbeit | 第11-13页 |
2 Theoretische Grundlagen | 第13-27页 |
2.1 Die Entstehung und Entwicklung der Skopostheorie | 第13-17页 |
2.2 Wichtige Thesen der Skopostheorie | 第17-22页 |
2.3 Drei Regeln der Skopostheorie | 第22-24页 |
2.4 Skopostheorie für die übersetzungsanalyse | 第24-27页 |
3 Analyse des T.C.R. 2013 | 第27-40页 |
3.1 Der Inhalt des T.C.R | 第27-28页 |
3.2 Die Bedeutung der übersetzung des T.C.R | 第28页 |
3.3 Linguistische Merkmale des T.C.R | 第28-40页 |
4 Die übersetzungsstrategien des T.C.R | 第40-65页 |
4.1 Hinzufügen | 第40-45页 |
4.2 Weglassen | 第45-49页 |
4.3 Ersetzen | 第49-50页 |
4.4 Wortw?rtliche übersetzung | 第50-53页 |
4.5 Freie übersetzung | 第53-55页 |
4.6 ?nderung der Satzstruktur | 第55-63页 |
4.7 Fazit | 第63-65页 |
5 Schlusswort | 第65-68页 |
5.1 Die Ergebnisse der Arbeit | 第65-66页 |
5.2 Einschr?nkungen der Arbeit | 第66页 |
5.3 Vorschl?ge und Ausblick | 第66-68页 |
6 Literaturverzeichnis | 第68-69页 |