首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《京华烟云》的跨文化翻译研究

Abstract第5-6页
摘要第7-9页
CONTENTS第9-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
    1.1 Lin Yutang and His Works第10-11页
    1.2 Moment in Peking第11-12页
    1.3 Research Methodology第12页
    1.4 Significance of the Thesis第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-17页
    2.1 Studies Abroad第14页
    2.2 Domestic Studies第14-15页
    2.3 Summary第15-17页
Chapter 3 Zero Translation Strategy and Cross-culture Translation第17-23页
    3.1 Definition of Zero Translation Strategy第17-21页
        3.1.1 Zero Translation Strategy and other Translation Methods第18-19页
        3.1.2 The Motivation of Zero Translation Strategy第19页
        3.1.3 The Mechanism of Zero Translation Strategy第19-20页
        3.1.4 The Classification of Zero Translation Strategy第20页
        3.1.5 The View of Zero Translation Strategy第20-21页
        3.1.6 Summary第21页
    3.2 Cross-culture Translation第21-22页
        3.2.1 The Concept of Cross-culture Translation第21页
        3.2.2 The Function of Cross-culture Translation第21-22页
    3.3 Summary第22-23页
Chapter 4 The Cross-culture Translation Study in Moment in Peking from Zero Translation Strategy angle第23-49页
    4.1 Zero Translation Strategy and Ecological Culture第23-25页
        4.1.1 Chinese Herbal Medicine and Crops in Moment in Peking第23-24页
        4.1.2 Chinese Famous Hills and Places in Moment in Peking第24-25页
    4.2 Zero Translation Strategy and Material Culture第25-28页
        4.2.1 Chinese Food and Garments in Moment in Peking第26-27页
        4.2.2 Chinese Daily Facilities in Moment in Peking第27-28页
    4.3 Zero Translation Strategy and Social Culture第28-36页
        4.3.1 Chinese Terms of Address in Moment in Peking第29-31页
        4.3.2 Chinese Terms of People in Moment in Peking第31-33页
        4.3.3 Chinese Conventions in Moment in Peking第33-35页
        4.3.4 Some of Chinese Social Systems in Moment in Peking第35-36页
    4.4 Zero Translation Strategy and Religious Culture第36-41页
        4.4.1 Chinese Taoism Culture in Moment in Peking第37-39页
        4.4.2 Chinese Confucianism Culture in Moment in Peking第39-40页
        4.4.3 Chinese Buddhism Culture in Moment in Peking第40-41页
    4.5 Zero Translation Strategy and Linguistic Culture第41-47页
        4.5.1 Person’s Name in Moment in Peking第41-42页
        4.5.2 Chinese Classical Works in Moment in Peking第42-44页
        4.5.3 Chinese Onomatopoeia in Moment in Peking第44-45页
        4.5.4 Chinese Special Expressions in Moment in Peking第45-46页
        4.5.5 Chinese Doggerel in Moment in Peking第46-47页
    4.6 Summary第47-49页
Chapter 5 Conclusion第49-51页
    5.1 Findings第49-50页
    5.2 Limitations and Suggestions第50-51页
Bibliography第51-54页
Acknowledgements第54-55页
Academic Achievement第55页

论文共55页,点击 下载论文
上一篇:翻译美学视角下的影视字幕翻译--以电影《赤壁(上)》为例
下一篇:石家庄高校体育俱乐部现状及对策研究