首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《中产阶级的兴起与蔓延》(第六章)翻译实践报告

致谢第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-10页
第一章 引言第10-11页
第二章 翻译任务描述第11-12页
    2.1 原文来源第11页
    2.2 作者简介第11-12页
第三章 翻译问题及解决方案第12-17页
    3.1 社科类文本的翻译难点及解决方案第12-13页
        3.1.1 原文文本中的翻译难点第12页
        3.1.2 翻译难点的解决方案第12-13页
    3.2 应用理论简介第13-15页
        3.2.1 纽马克的文本类型学理论第13-14页
        3.2.2 纽马克的交际翻译理论第14-15页
    3.3 信息型文本的翻译策略第15-17页
        3.3.1 信息型文本的性质与特点第15页
        3.3.2 信息型文本的翻译原则第15-17页
第四章 关于文本翻译的案例分析第17-24页
    4.1 原文文本中的专有名词和文化负载词的处理第17-20页
        4.1.1 音译与意译第17页
        4.1.2 比较平行文本的处理手段第17-19页
        4.1.3 文内与文外注释第19-20页
    4.2 原文文本中的长难句处理方法第20-24页
        4.2.1 顺序法第20-21页
        4.2.2 逆序法第21-22页
        4.2.3 增译法第22页
        4.2.4 省译与分译第22-24页
第五章 结语第24-25页
参考文献第25-27页
附录1第27-57页
附录2第57-78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:黑潮延伸体区域中尺度风应力扰动对海洋的反馈
下一篇:《案例》:德国Bosch集团—家族企业治理问题研究