| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 1. 翻译任务描述 | 第9-11页 |
| 1.1 任务背景 | 第9页 |
| 1.2 任务要求 | 第9-10页 |
| 1.3 目的语读者群分析 | 第10-11页 |
| 2. 译前准备 | 第11-13页 |
| 2.1 论与知识的准备 | 第11页 |
| 2.2 平行文本的借鉴 | 第11-12页 |
| 2.3 翻译计划的制定 | 第12-13页 |
| 3. 农业机械类文本特点分析 | 第13-15页 |
| 3.1 专业术语词的特点 | 第13页 |
| 3.2 语法关系的特点 | 第13-15页 |
| 4. 农业机械类文本翻译实例分析 | 第15-23页 |
| 4.1 专业术语的英译 | 第15-17页 |
| 4.1.1 派生词的运用 | 第15-16页 |
| 4.1.2 同词异译 | 第16-17页 |
| 4.2 语法关系的功能对等 | 第17-23页 |
| 4.2.1 名词词组的英译 | 第17-19页 |
| 4.2.2 无主句的英译 | 第19页 |
| 4.2.3 复杂句的英译 | 第19-23页 |
| 结语 | 第23-25页 |
| 参考文献 | 第25-27页 |
| 附录:翻译材料 | 第27-65页 |
| 致谢辞 | 第65-67页 |