首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《赢在中国式管理》翻译报告(节选)--文化专项词的翻译

Abstract第3页
摘要第4-6页
Chapter 1 Task Description第6-12页
    1.1 Introduction of the Translation Task第6-8页
        1.1.1 Introduction of the Author: Zeng Shiqiang第6页
        1.1.2 Introduction of How to Succeed in Chinese Style Management第6页
        1.1.3 Introduction of the Relationship among Language, Culture andTranslation第6-8页
    1.2 Analysis of the Source Text第8-12页
        1.2.1 Main Content of the Source Text第9页
        1.2.2 Features of the Source Text第9-10页
        1.2.3 Text Type第10-12页
Chapter 2 Process Description第12-14页
    2.1 Pre-translating第12页
    2.2 While-translating第12-13页
    2.3 Post-translating第13-14页
Chapter 3 Case Study第14-45页
    3.1 Difficulties in Translating the Source Text第14-19页
        3.1.1 Difficulties in Translating Culture-specific Items第14-18页
        3.1.2 Difficulties in Translating Topic-oriented Text into Subject-orientedText第18页
        3.1.3 Difficulties in Identifying Translation Unit第18-19页
    3.2 Supporting Theory--Thick Translation第19-20页
    3.3 Case Study on the Translation of Culture-specific Items第20-45页
        3.3.1 Literal Translation第20-24页
        3.3.2 Literal Translation plus Annotations第24-33页
        3.3.3 Paraphrase第33-38页
        3.3.4 Paraphrase plus Annotations第38-45页
Chapter 4 Summary and Conclusions第45-47页
    4.1 Report Overview第45-46页
    4.2 Limitations and Suggestions第46-47页
Bibliography第47-49页
Acknowledgements第49-50页
Appendix第50-122页

论文共122页,点击 下载论文
上一篇:射频综合测试仪软件设计及测试模型建立
下一篇:公路现役桥梁结构的动力特性参数测试技术研究