首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

《红高梁》及其英译本中词汇衔接的对比研究

摘要第6-8页
Abstract第8-9页
Chapter One Introduction第12-23页
    1.1 Purpose and Significance of the Study第12-13页
    1.2 Lexical Cohesion第13-17页
        1.2.1 Previous Studies on Lexical Cohesion Abroad第14-16页
        1.2.2 Previous Studies on Lexical Cohesion in China第16-17页
    1.3 Contrastive Linguistics and Comparative Linguistics第17-18页
    1.4 An Introduction of Red Sorghum第18-21页
        1.4.1 Main Contents of the Novella第18-20页
        1.4.2 Translation and Reception of Red Sorghum Abroad第20-21页
    1.5 Organization of the Thesis第21-23页
Chapter Two Theoretical Framework第23-39页
    2.1 Text and Texture第23-24页
    2.2 Halliday's & Hu's Theory of Cohesion and Lexical Cohesion第24-25页
    2.3 Classification of Lexical Cohesion第25-39页
        2.3.1 Review of the Previous Classification第25-26页
        2.3.2 Propose of the Author's Classification第26-37页
        2.3.3 Summary第37-39页
Chapter Three Lexical Cohesion Analysis in the Chinese and English Versions of RedSorghum第39-67页
    3.1 A Quantitative and Qualitative Analysis of Lexical Cohesion in Both Versions第39-40页
    3.2 Lexical Cohesive Devices in the Chinese Version第40-56页
        3.2.1 Repetition第41-46页
        3.2.2 Synonymity第46-48页
        3.2.3 Taxonomic Relationship第48-51页
        3.2.4 General Word第51-53页
        3.2.5 Antonymity第53-55页
        3.2.6 Lexical Chain第55-56页
        3.2.7 Summary第56页
    3.3 Lexical Cohesive Devices in the English Version第56-67页
        3.3.1 Analysis of Lexical Cohesive Devices in Chapter 5 and 6第57-64页
        3.3.2 Lexical Cohesive Devices in Other Chapters第64-66页
        3.3.3 Summary第66-67页
Chapter Four Similarities and Differences of Lexical Cohesion between Chinese and English Based on the Analysis of Red Sorghum第67-79页
    4.1 A General Lead-in and Data Summary第67-69页
    4.2 Similarities of Lexical Cohesive Devices in Chinese and English Versions第69-74页
        4.2.1 The Highest Using Frequency of Repetition第70页
        4.2.2 The Same Feature of Repetition第70-71页
        4.2.3 Similarities in Aspect of Taxonomic Relationship第71-73页
        4.2.4 Similarities in Aspect of Antonymity第73-74页
        4.2.5 Similarities in Aspect of Lexical Chain第74页
    4.3 Differences of Lexical Cohesive Devices in Chinese and English Versions第74-78页
        4.3.1 Different Contribution Rate of Repetition第75页
        4.3.2 Different Types of Repetition第75-76页
        4.3.3 Different Usage of Synonymity第76-77页
        4.3.4 Difference in Aspect of Antonymity第77页
        4.3.5 Difference in Chinese-style Lexical Devices第77-78页
    4.4 Summary第78-79页
Chapter Five Conclusion第79-82页
    5.1 Findings of the Study第79-80页
    5.2 Limitations of the Study第80-82页
Bibliography第82-85页
Acknowledgements第85-86页
Article Publications第86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:整形者的相貌不满意--基于社会文化和认知取向的研究
下一篇:微波炉远程控制系统的设计与实现