首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《新西兰公司法》(1993)第二、第七节翻译报告--英语立法文本中定语从句汉译策略

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 引言第7-9页
    1.1 项目来源及意义第7页
    1.2 译前准备第7-8页
    1.3 报告结构第8-9页
第二章 定语从句的特点、类型及一般翻译方法第9-13页
    2.1 定语从句的特点及类型第9页
    2.2 定语从句翻译方法第9-13页
第三章 《新西兰公司法》(1993)中定语从句英译汉的方法第13-19页
    3.1 前置法第13-15页
    3.2 转换法第15-19页
第四章 结语第19-21页
参考文献第21-22页
附录一 原文第22-38页
附录二 译文第38-48页
致谢第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:贵州威宁彝族“撮泰吉”传承与保护
下一篇:贵州黔南地区布依族传统绣花鞋研究