| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter 1 Translation Task Description | 第8-12页 |
| 1.1 Task Description | 第8页 |
| 1.2 Significance of the Task | 第8-9页 |
| 1.3 Introduction to the Source Text | 第9-12页 |
| Chapter 2 Description of the Translation Process | 第12-18页 |
| 2.1 Preparation for Translation | 第12-15页 |
| 2.1.1 Comprehension of the Source Text | 第12-13页 |
| 2.1.2 Selection of the Translation Theory | 第13-15页 |
| 2.2 Translation | 第15-16页 |
| 2.3 Proofreading | 第16-18页 |
| Chapter 3 Case Analysis | 第18-32页 |
| 3.1 Translation at Lexical Level | 第18-21页 |
| 3.1.1 Literal Translation | 第18-19页 |
| 3.1.2 Free Translation | 第19-21页 |
| 3.2 Translation at Syntactic Level | 第21-26页 |
| 3.2.1 Translation of Proverbs | 第22-23页 |
| 3.2.2 Translation of Elliptical Sentences | 第23-24页 |
| 3.2.3 Translation of Long Sentences | 第24-26页 |
| 3.3 Translation at Textual Level | 第26-32页 |
| 3.3.1 Conversion between Hypotaxis and Parataxis | 第26-29页 |
| 3.3.2 Reproduction of the Functions of the Source Text | 第29-32页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第32-34页 |
| References | 第34-36页 |
| Appendix 1 The Source Text | 第36-76页 |
| Appendix 2 The Target Text | 第76-98页 |
| Acknowledgements | 第98-100页 |
| About the Author | 第100页 |