| БЛАГОДАРНОСТЬ | 第1-9页 |
| 摘要 | 第9-10页 |
| 中文摘要 | 第10-13页 |
| ВВЕДЕНИЕ | 第13-18页 |
| ГЛАВА I ПОЯВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ СТРАТЕГИИ ДОМЕСТИКАЦИИ И ФОРЕНИЗАЦИИИ ОБЩЕЕ СВЕДЕНИЕ О ПОВЕСТИ ?СУДЬБА? | 第18-30页 |
| ·Доместикация и форенизация | 第18-21页 |
| ·?Судьба? – главное произведение Лу Яо | 第21-30页 |
| ·Лу Яо – современный китайский писатель | 第22-25页 |
| ·Перевод повести ?Судьба? на русский язык и В. И. Семанов | 第25-26页 |
| ·Анализ повести ?Судьба? с точки зрения культуры | 第26-30页 |
| ГЛАВА Ⅱ ДОМЕСТИКАЦИЯ И ФОРЕНИЗАЦИЯ В ПЕРЕВОДЕ ПОВЕСТИ ?СУДЬБА? СКИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | 第30-50页 |
| ·Стратегия форенизации в переводе повести ?Судьба? | 第31-38页 |
| ·Транскрипция без комментариев | 第31-35页 |
| ·Транскрипция с комментариями | 第35页 |
| ·Дословный перевод с комментариями | 第35-36页 |
| ·Дословный перевод без комментариев | 第36-37页 |
| ·Вольный перевод | 第37-38页 |
| ·Стратегия доместикации в переводе повести ?Судьба? | 第38-50页 |
| ·Опущение | 第38-42页 |
| ·Замена и трансформация | 第42-47页 |
| ·Добавление | 第47页 |
| ·Вольный перевод | 第47-50页 |
| ГЛАВА III ОШИБКИ В ПЕРЕВОДЕ ПОВЕСТИ ?СУДЬБА? С КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ | 第50-67页 |
| ·Анализы ошибок в переводе | 第50-54页 |
| ·Ошибки, вызываемые стратегией доместикации в переводе повести ?Судьба? Лу Яос китайского языка на русский | 第54-67页 |
| ЗАКЛЮЧЕНИЕ | 第67-69页 |
| СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ | 第69-72页 |