首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

阐释学视角下儿童文学翻译中的译者主体性--以《柳林风声》三汉译本为例

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
Introduction第9-14页
 1. Background of the Study第9-11页
 2. Purpose and Significance of the Study第11-13页
 3. Organization of the Thesis第13-14页
Chapter One Literature Review第14-26页
   ·Children's Literature第14-20页
     ·A Brief Introduction of Children's Literature第14-16页
     ·Previous Studies on the Translation of Children's Literature at Home第16-18页
     ·Previous Studies on The Wind in the Willows第18-20页
   ·Translator's Subjectivity第20-26页
     ·Subjectivity in Philosophy and Translation第20-21页
     ·Studies on the Translator's Subjectivity Abroad第21-23页
     ·Studies on the Translator's Subjectivity at Home第23-26页
Chapter Two Theoretical Framework第26-34页
   ·Introduction to Hermeneutics and Its Principal Concepts第26-30页
   ·George Steiner and His Hermeneutic Motion第30-34页
Chapter Three A Comparative Study of the Translator's Subjectivity in the Translationof Children's Literature—The Wind in the Willows Based oil Hermeneutic FourfoldTranslation Motion Theory第34-63页
   ·Introduction to The Wind in the Willows and the Writer第34-35页
   ·Introduction to the Three Translators and Their Chinese Versions第35-36页
     ·Yang Jingyuan and Her Version第35-36页
     ·Ren Rongrong and His Version第36页
     ·Zhang Chiheng and HisVersion第36页
   ·Manifestations of the Translator's Subjectivity第36-63页
     ·Translators'Initial Trust第37-42页
       ·Translators' Choices第37-38页
       ·Translators' Evaluations第38-39页
       ·Translators' Linguistic Competence第39-42页
     ·Translators' Aggression第42-49页
       ·Aggression out of Translators' Cultural Awareness第43-46页
       ·Aggression out of Translators' Language Habits第46-49页
     ·Translators' Incoration第49-55页
       ·Incorporation of Meaning第49-53页
       ·Incorporation of Form第53-55页
     ·Translators' Restitution第55-63页
       ·Restitution by Annotations第55-58页
       ·Aesthetic Restitution第58-63页
Conclusion第63-66页
 1. Major Findings第63-65页
 2. Limitations and Recommendations第65-66页
Acknowledgements第66-67页
Bibliography第67-73页
Appendix第73-83页
 Appendix Ⅰ第73-79页
 Appendix Ⅱ第79-83页
 Appendix Ⅲ第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:翻译美学视角下的《家》英译本研究
下一篇:葡萄糖注射液中不溶性颗粒物光散射可视化检测技术研究