Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-13页 |
Chapter 1 Introduction | 第13-19页 |
·Research background | 第13-16页 |
·Research methodology | 第16页 |
·Research significance | 第16-17页 |
·Organization of thesis | 第17-19页 |
Chapter 2 Literature Review | 第19-36页 |
·Introduction to Bai Juyi and Chang Hen Ge | 第19-22页 |
·Brief introduction to Bai Juyi | 第19-21页 |
·Background and status of Chang Hen Ge in literature | 第21-22页 |
·Previous study on translation of Chang Hen Ge | 第22-24页 |
·Retrospection on sociosemiotic studies | 第24-36页 |
·From semiotics to sociosemiotics | 第25-27页 |
·Sociosemiotic studies abroad | 第27-31页 |
·Sociosemiotic studies at home | 第31-36页 |
Chapter 3 Theoretical Framework: Sociosemiotic Approach to Translation | 第36-45页 |
·Basic notions of sociosemiotic approach | 第36-42页 |
·Meanings | 第37-39页 |
·Functions | 第39-41页 |
·Text type | 第41-42页 |
·Criterion of sociosemiotic approach to translation | 第42-43页 |
·Advantages of sociosemiotic approach to translation | 第43-44页 |
·Summary | 第44-45页 |
Chapter 4 Sociosemiotic Reproduction of Meanings and Functions in Three Versions of Chang Hen Ge | 第45-75页 |
·Informative function in referential meaning of the three versions | 第45-53页 |
·Informative function achieved in referential meaning with full correspondence | 第46-48页 |
·Informative function achieved in referential meaning with partial correspondence | 第48-49页 |
·Informative function achieved in referential meaning with non-correspondence | 第49-53页 |
·Expressive and aesthetic functions in linguistic meaning of the three versi | 第53-68页 |
·Expressive and aesthetic functions in linguistic meaning at lexical leve | 第53-59页 |
·Simile | 第54-56页 |
·Metonymy | 第56-58页 |
·Hyperbole | 第58-59页 |
·Expressive and aesthetic functions in linguistic meaning at phonological level | 第59-64页 |
·Metre | 第59-61页 |
·End Rhyme | 第61-62页 |
·Alliteration & Assonance | 第62-64页 |
·Expressive and aesthetic functions in linguistic meaning at syntactic level | 第64-68页 |
·Antithesis | 第65-67页 |
·Anadiplosis | 第67-68页 |
·Expressive and aesthetic functions in pragmatic meaning of the three versi | 第68-74页 |
·Expressive function in pragmatic meaning at affective level | 第68-71页 |
·Irony | 第69-70页 |
·Euphemism | 第70-71页 |
·Aesthetic function in pragmatic meaning at associative level | 第71-74页 |
·Summary | 第74-75页 |
Chapter 5 Sociosemiotic Interpretation of Comparative Study on Three Versions of Chang Hen Ge | 第75-80页 |
·Sociosemiotic methods in translation process | 第75-77页 |
·Literal translation with annotation | 第75-76页 |
·Contextual amplification | 第76页 |
·Generalization | 第76-77页 |
·Shift of perspective | 第77页 |
·Sociosemiotic reconsideration of style concerning translation result | 第77-78页 |
·Reproduction of text type based on sociosemiotic meanings and functions | 第78-79页 |
·Summary | 第79-80页 |
Chapter 6 Conclusion | 第80-82页 |
Bibliography | 第82-86页 |
Appendix | 第86页 |