| Acknowledgements | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-10页 |
| 摘要 | 第10-12页 |
| Contents | 第12-13页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第13-16页 |
| ·Research background | 第13-14页 |
| ·Research objective | 第14页 |
| ·Research significance | 第14-15页 |
| ·Thesis structure | 第15-16页 |
| Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第16-26页 |
| ·Anne of Green Gables and its three Chinese versions | 第16-21页 |
| ·Lucy Montgomery and Anne of Green Gables | 第16-17页 |
| ·Brief introduction of three versions | 第17-19页 |
| ·Previous researches on Anne of Green Gables | 第19-21页 |
| ·Previous researches on context | 第21-26页 |
| ·Study abroad | 第22-24页 |
| ·Study at home | 第24-25页 |
| ·Features of previous study | 第25-26页 |
| Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第26-37页 |
| ·Adaptation of contextual correlates | 第26-30页 |
| ·Proposal of adaptation of contextual correlates | 第26-27页 |
| ·Verschueren’s classification of context | 第27-29页 |
| ·Study on adaptation of contextual correlates | 第29-30页 |
| ·Context in a novel translation | 第30-37页 |
| ·Adaptation of contextual correlates and translation | 第31页 |
| ·Classification of context in a novel | 第31-33页 |
| ·Interactive mode of contextual correlates of adaptation in translation | 第33-37页 |
| Chapter Four ADAPTATION OF CONTEXTUAL CORREALTES CHINESE VERSIONS OF ANNE OF GREEN GABLES | 第37-68页 |
| ·Adaptation of contextual correlates out of a novel | 第37-41页 |
| ·Adaptation to the original author | 第38-40页 |
| ·Adaptation to the target reader | 第40-41页 |
| ·Adaptation of contextual correlates in the novel | 第41-68页 |
| ·Adaptation to non-linguistic contexts | 第41-59页 |
| ·Adaptation to linguistic context | 第59-68页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第68-71页 |
| ·Overview in summary | 第68-69页 |
| ·Answers to the research questions | 第69-70页 |
| ·Implications and suggestions | 第70-71页 |
| Works Cited | 第71-74页 |
| Appendix 攻读硕士学位期间发表的论文 | 第74-75页 |