首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--蒙古语论文

基于蒙古文语料库的人名自动识别

图表目录第1-7页
摘要第7-9页
ABSTRACT第9-17页
第一章 绪论第17-37页
   ·研究背景第17-18页
   ·论文选题意义第18-23页
     ·蒙古文人名的特点第18-19页
     ·蒙古文人名识别难点第19-20页
     ·人名研究的意义第20-23页
   ·国内外研究现状第23-32页
     ·蒙古文信息处理第23-24页
     ·蒙古文词法分析第24-27页
     ·蒙古族人名研究第27-29页
     ·人名识别现状第29-30页
     ·兼类人名识别现状第30-32页
   ·主要研究工作及研究基础第32-34页
   ·研究方法第34-35页
   ·论文的组织第35-37页
第二章 蒙古族人名特征简析第37-58页
   ·蒙古族人名外部特征分析第37-47页
     ·民族特征第37-39页
     ·时代特征第39-40页
     ·地域特征第40-42页
     ·性别特征第42-47页
   ·蒙古文人名内部模式分析第47-53页
     ·人名结构类型第47-48页
     ·人名结构变化第48-49页
     ·蒙古文人名内部模式第49-53页
   ·蒙古族姓氏简析第53-57页
     ·蒙古族姓氏第53-54页
     ·蒙古语姓氏的来源第54-55页
     ·蒙古族汉语姓氏简析第55-57页
 本章小结第57-58页
第三章 蒙古文人名标注及转写规范研究第58-82页
   ·语料库用现代蒙古文标注规范研究第58-69页
     ·理论框架第59-62页
     ·概述第62-64页
     ·具体说明第64-69页
   ·蒙古文命名实体标注规范第69-73页
     ·人名第70页
     ·地名和国家名第70-71页
     ·团体、机构、组织名第71-72页
     ·时间名词或词组第72页
     ·其他专有名词第72-73页
   ·基于蒙古文语料库的汉语人名拉丁转写方案研究第73-80页
     ·汉语人名的标注难题第74-75页
     ·汉语人名标注现状分析第75-77页
     ·《转写方案》的设计原则第77-78页
     ·汉语人名拉丁转写方案第78-80页
 本章小结第80-82页
第四章 蒙古文人名知识库的建立第82-99页
   ·语料来源第82-84页
     ·内蒙古大学词法标注语料库第82-83页
     ·网页蒙古人名句第83-84页
   ·普通人名知识库的建立第84-90页
     ·知识库建立的相关概念第84页
     ·知识库的构建第84-90页
   ·兼类人名知识库的建立第90-96页
     ·兼类词定义第90-91页
     ·蒙古文兼类人名现象分析第91-93页
     ·兼类人名知识库的建立第93-96页
   ·最大熵特征选择实验第96-98页
 本章小结第98-99页
第五章 人名识别系统的设计与实现第99-112页
   ·最大熵原理第99-100页
   ·基于最大熵模型的蒙古文人名识别系统设计及实现第100-106页
     ·人名识别系统架构第101-102页
     ·模型训练第102-105页
     ·解码的实现第105-106页
   ·实验结果分析第106-111页
     ·系统运行实例第107-108页
     ·系统的测试及分析第108-111页
 本章小结第111-112页
结语第112-114页
参考文献第114-118页
附录清单第118-156页
致谢第156-158页
攻读学位期间发表的学术论文目录第158页

论文共158页,点击 下载论文
上一篇:《弥勒会见记》异本对勘研究--回鹘文(哈密本)与吐火罗A(焉耆)文本之比较
下一篇:福建永安地方普通话共时变异研究