首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

语境理论视角下经济文本的翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
英文原文第7-40页
中文译文第40-66页
引言第66-68页
第一章 翻译过程第68-70页
   ·引言第68页
   ·译前分析与译前准备第68-69页
     ·翻译的功能和目的第68页
     ·目标文本的语言定位第68-69页
   ·翻译过程中的理论支持第69页
   ·小结第69-70页
第二章 翻译案例分析第70-81页
   ·引言第70-71页
   ·词汇层而第71-75页
     ·英语的名词优势转化为汉语的动词势第72-74页
     ·使用范畴词第74-75页
   ·句法层面第75-78页
     ·等比句式第75-76页
     ·差比句式第76页
     ·极比句式第76-77页
     ·择比句式第77页
     ·比例句式第77-78页
   ·语篇层面第78-80页
     ·人称照应第78-79页
     ·指示照应第79页
     ·比较照应第79-80页
   ·小结第80-81页
第三章 结论第81-83页
参考文献第83-84页
论文作者攻读学位期间已发表的研究成果第84-85页
致谢第85页

论文共85页,点击 下载论文
上一篇:会议交替传译案例分析
下一篇:英语政治硬新闻和英语政治社论不同对话性特点对比分析--基于介入系统