| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-9页 |
| ·翻译项目介绍 | 第7页 |
| ·翻译报告结构 | 第7-9页 |
| 第二章 原文作者、内容简介和原文语言特点分析 | 第9-12页 |
| ·原文作者简介 | 第9页 |
| ·原文内容简介 | 第9-10页 |
| ·原文语言特点分析 | 第10-12页 |
| 第三章 翻译理论指导 | 第12-14页 |
| ·功能对等理论简介 | 第12页 |
| ·功能对等理论在翻译中的实际应用 | 第12-14页 |
| 第四章 在英汉语言对比下译者所采取的翻译策略 | 第14-20页 |
| ·替换与重复 | 第14-16页 |
| ·前重心与后重心 | 第16-18页 |
| ·英汉引号对比 | 第18-20页 |
| 第五章 总结 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录 1 原文 | 第22-48页 |
| 附录 2 译文 | 第48-67页 |
| 致谢 | 第67页 |