| List of Figures and Tables | 第1-11页 |
| Abstract | 第11-13页 |
| 摘要 | 第13-14页 |
| Chapter One Introduction | 第14-17页 |
| ·Research Background | 第14页 |
| ·Research Aims | 第14-15页 |
| ·Research Significance | 第15页 |
| ·Layout of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-34页 |
| ·Overview of the Nord’s Text Functional Theory | 第17-18页 |
| ·Concept of Text Functions | 第17页 |
| ·Evolution of Text Functions | 第17-18页 |
| ·Function Plus Loyalty | 第18-19页 |
| ·Theoretical Basis of Text Functional Theory | 第19-21页 |
| ·Karl Buhler’s Instrument Modes of Language Function | 第19-20页 |
| ·R.Jacobson’s Language Functional Modes | 第20页 |
| ·Vermeer’s Skopos Theory | 第20-21页 |
| ·Nord’s Text Functional Theory | 第21-23页 |
| ·The Referential Function | 第21页 |
| ·The Expressive Function | 第21-22页 |
| ·The Appellative Function | 第22页 |
| ·The Phatic Function | 第22-23页 |
| ·Nord’s Translation Strategies | 第23-27页 |
| ·Documentary Translation | 第23-25页 |
| ·Instrumental Translation | 第25-27页 |
| ·Suitable Translation Strategies to Three Representative Text Types | 第27-32页 |
| ·Translation Strategies and Approaches of Appellative Texts | 第27-28页 |
| ·Translation Strategies and Approaches of Referential Texts | 第28-30页 |
| ·Translation Strategies and Approaches of Expressive Texts | 第30-32页 |
| ·Application of Text Functions to Translation | 第32-34页 |
| Chapter Three Methodology | 第34-38页 |
| ·Research Design | 第34-35页 |
| ·Hypotheses and Objectives | 第34页 |
| ·Subjects | 第34-35页 |
| ·Instruments | 第35页 |
| ·Research Procedures | 第35-38页 |
| ·Pre-test | 第35-36页 |
| ·Pre-questionnaires | 第36页 |
| ·Teaching Experiment | 第36页 |
| ·Post-test | 第36-37页 |
| ·Post-questionnaires | 第37页 |
| ·Interview | 第37-38页 |
| Chapter Four Data Analysis and Discussion | 第38-55页 |
| ·Data Collection | 第38页 |
| ·Data Analysis | 第38-52页 |
| ·Pre-test Study | 第38-40页 |
| ·Post-test Study | 第40-42页 |
| ·Comparison of the Scores of Pre-test and Post-test of the Experimental Class | 第42-43页 |
| ·Comparison of the Scores of Pre-test and Post-test of the Control Class | 第43-44页 |
| ·Data Analysis of the Questionnaires | 第44-50页 |
| ·Analysis of the Data of the Interview | 第50-52页 |
| ·Comparison of Traditional Translation Teaching Methods With Nord’s Text Function-based Approaches | 第52-55页 |
| ·Traditional Translation Teaching Methods | 第52页 |
| ·Translation Approaches Based on Nord’s Text Functional Theory | 第52-55页 |
| Chapter Five Conclusion | 第55-60页 |
| ·Major Findings | 第55-56页 |
| ·Text Functional Theory Improves the Translation Ability of Students in the Experimental Class | 第55页 |
| ·Text Functional Theory Enhances Students’ Interest and Change Their Attitude Towards Translation | 第55-56页 |
| ·Text Functional Theory Can Nurture Students’ Text Type Awareness | 第56页 |
| ·Pedagogical Implications | 第56-57页 |
| ·Implications for Teachers | 第56-57页 |
| ·Implications for Students | 第57页 |
| ·Limitations of the Research and Suggestions for Further Study | 第57-60页 |
| ·Limitations of the Research | 第58页 |
| ·Suggestions for Further Study | 第58-60页 |
| Bibliography | 第60-63页 |
| Appendix Ⅰ | 第63-65页 |
| Appendix Ⅱ | 第65-66页 |
| Appendix Ⅲ | 第66-67页 |
| Appendix Ⅳ | 第67-69页 |
| Appendix Ⅴ | 第69-71页 |
| Appendix Ⅵ | 第71-72页 |
| Acknowledgments | 第72-73页 |
| Published papers | 第73页 |