| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| 摘要 | 第8-13页 |
| CHAPTER 1 INTRODUCTION | 第13-34页 |
| ·Zhuang Zi the man and Zhuang Zi the book | 第13-19页 |
| ·Zhuang Zi the man | 第13-16页 |
| ·Zhuang Zi the book | 第16-19页 |
| ·The motivation of the present research | 第19-21页 |
| ·The previous studies of the translation of Zhuang Zi | 第21-27页 |
| ·The aims, methods and contents of this dissertation | 第27-34页 |
| ·The aims | 第27-28页 |
| ·The methods | 第28-32页 |
| ·The contents | 第32-34页 |
| CHAPTER 2 TRANSLATION AND TRAVEL | 第34-53页 |
| ·Traveling theory | 第34-39页 |
| ·Travel | 第39-41页 |
| ·Travel and translation | 第41-43页 |
| ·Traveling theory in translation studies | 第43-50页 |
| ·Summary | 第50-53页 |
| CHAPTER 3 THE CROSS-BORDER TRAVEL OF ZHUANG ZI TO THE WEST | 第53-80页 |
| ·The history of the translation of Zhuang Zi | 第53-70页 |
| ·The 19thcentury | 第53-58页 |
| ·The early and middle periods of the 20thcentury | 第58-63页 |
| ·The late 20thcentury | 第63-68页 |
| ·The first decade of the 21stcentury | 第68-70页 |
| ·The classification of the translated versions | 第70-74页 |
| ·Complete translations | 第70-71页 |
| ·Selective translations | 第71-72页 |
| ·Rewritings and other forms | 第72-74页 |
| ·The studies of Zhuang Zi in the English world | 第74-77页 |
| ·Summary | 第77-80页 |
| CHAPTER 4 THE TRAVEL OF CULTURE IN ZHUANG ZI | 第80-130页 |
| ·Translating culture in Zhuang Zi | 第80-82页 |
| ·The travel of the main concepts in Zhuang Zi | 第82-110页 |
| ·xiaoyao (逍遥); wuwei (无为) | 第84-90页 |
| ·zhiren (至人); shenren (神人); shengren (圣人); zhenren (真人); daren (大人); tianren (天人); deren (德人); quanren (全人) | 第90-103页 |
| ·qi (气) | 第103-106页 |
| ·yi (一) | 第106-107页 |
| ·zhen (真) | 第107-110页 |
| ·The travel of mythologies, legends and allusions in Zhuang Zi | 第110-114页 |
| ·The travel of supernatural concepts in Zhuang Zi | 第114-128页 |
| ·guishen (鬼神) | 第114-119页 |
| ·di (帝) | 第119-124页 |
| ·tian (天) | 第124-128页 |
| ·Summary | 第128-130页 |
| CHAPTER 5 THE TRAVEL OF LANGUAGE OF ZHUANG ZI | 第130-183页 |
| ·Language traits and literary characteristics of Zhuang Zi | 第130-134页 |
| ·The travel of names | 第134-158页 |
| ·Personal names | 第134-141页 |
| ·The names of places | 第141-145页 |
| ·The names in symbolic stories | 第145-158页 |
| ·The travel of rhetorical means | 第158-169页 |
| ·Reduplicated words | 第158-162页 |
| ·The repeated sentences | 第162-164页 |
| ·Anadiplosis | 第164-166页 |
| ·Parallelism | 第166-167页 |
| ·Antithesis | 第167-169页 |
| ·The travel of the poetic characteristics in Zhuang Zi | 第169-174页 |
| ·Poetic images | 第170-172页 |
| ·Verses | 第172-174页 |
| ·The travel of some characters with multiple meanings | 第174-181页 |
| ·Summary | 第181-183页 |
| CHAPTER 6 CONCLUSION | 第183-190页 |
| ·Concluding remarks | 第183-185页 |
| ·Contributions to the translation of Chinese classics | 第185-187页 |
| ·Limitations of the present research | 第187-188页 |
| ·Suggestions and scope for further study | 第188-190页 |
| References | 第190-200页 |
| Appendix 1 | 第200-203页 |
| Appendix 2 | 第203-204页 |
| Appendix 3 | 第204-206页 |