首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

人际功能等值与戏剧翻译

1 Introduction第1-11页
 1.1 Background第8-9页
 1.2 Theme and Method第9-11页
2 Theoretic Claims第11-22页
 2.1 Interpersonal Function Defined第11页
 2.2 Realization of Interpersonal Function第11-19页
  2.2.1 Interpersonal Function Realizing Tenor of Discourse第11-12页
  2.2.2 Interpersonal Function Realized at Levels of Language第12-19页
   2.2.2.1 Lexico-grammatical Level第12-15页
   2.2.2.2 Phonological/Graphoiogical Level第15-17页
   2.2.2.3 Integrating th'e Realization Pattern第17-19页
 2.3 Equivalence of Interpersonal Function(EIF) in Translation第19-20页
 2.4 Summary第20-22页
3 Analysis of Translations of Pygmalion第22-63页
 3.1 Introduction of Pygmalion第22页
 3.2 Analysis of Pygmalion in Terms of EIF第22-25页
 3.3 Analysis at Lexico-Grammatical Level第25-44页
  3.3.1 Lexis第25-35页
   3.3.1.1 Informal Features第25-30页
   3.3.1.2 Formal Features第30-31页
   3.3.1.3 Informal and Formal Features: Vocatives第31-35页
  3.3.2 Grammar第35-44页
   3.3.2.1 Informal and Formal Features: Modalities第35-38页
   3.3.2.2 Informal Features第38-42页
   3.3.2.3 Formal Features第42-44页
 3.4 Analysis at Phonological/Graphological Level第44-48页
  3.4.1 Allophones第45-46页
  3.4.2 Allographs第46-48页
 3.5 Analysis at Lexico-Grammatical and Phonological/Graphological Level第48-61页
  3.5.1 Statements第48-51页
  3.5.2 Questions第51-54页
  3.5.3 Commands第54-56页
  3.5.4 Exclamations第56-60页
  3.5.5 Offers第60页
  3.5.6 Speech Functions Expressed by Echo Utterances第60-61页
 3.6 Summary第61-63页
4 Conclusion第63-65页
 4.1 Translation Strategies第63-64页
 4.2 Significance第64-65页
Acknowledgements第65-66页
Bibliography第66-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:当前我国国有企业伦理建设研究
下一篇:我国市场经济下的经济伦理建设探析