首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

译者的主观能动性及其制约因素研究

Acknowledgements第1-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter 1 Translator's Role in Translation Studies第15-33页
   ·Traditional Views on the Translator's Role第15-22页
     ·Images of the Translator第15-17页
     ·Invisibility of the Translator's Role第17-22页
   ·Western Studies on the Translator's Role since the1970s第22-29页
     ·The Culture-oriented Approaches第22-25页
     ·The Philosophical Approaches第25-28页
     ·German Functionalist Approaches第28-29页
   ·Discussions by Contemporary Domestic Scholars第29-33页
Chapter 2 Discussion of the Translator's Subjective Dynamics from Theoretical Perspective第33-43页
   ·Definition of the Translator's Subjective Dynamics第33-34页
   ·Necessity of the Translator's Exertion第34-35页
   ·Discussion by Gadamer's Hermeneutic Theory第35-39页
   ·Discussion by Vermeer's Skopos Theory第39-43页
Chapter 3 Manifestations of the Translator's Exertion of Subjective Dynamics第43-70页
   ·Manifestations before the Process of Translating第43-53页
     ·Selection of the Source Text第43-47页
     ·Interpretation of the Source Text第47-53页
   ·Manifestations in the Process of Translating第53-63页
     ·Determination of the Translation Approach第53-55页
     ·Determination of the Translation Strategy第55-60页
     ·Determination of the Translation Style第60-63页
   ·Manifestations beyond the Process of Translating第63-70页
     ·Writing of the Preface第63-66页
     ·Retranslation of the Same Source Text第66-70页
Chapter 4 Factors Constraining the Translator's Exertion of Subjective Dynamics第70-82页
   ·The Translator's Internal Factors第70-74页
     ·The Translator's Bilingual Competence第70-72页
     ·The Translator's Bicultural Competence第72-74页
   ·The Translator's External Factors第74-82页
     ·The Ideological Manipulation第74-78页
     ·The Power of Patronage第78-82页
Conclusion第82-85页
Works Cited第85-89页
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:科学发展观的历史追溯和价值研究
下一篇:西柏坡电厂物资管理信息系统开发