首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文

论隐喻翻译中文化特色的保留

Abstract (English)第1-6页
Abstract (Chinese)第6-7页
Contents (English)第7-9页
Contents (Chinese)第9-11页
Chapter One Introduction第11-16页
   ·Research Background第11-12页
   ·Research Questions第12-13页
   ·Rationale of the Research第13页
   ·Thesis Structure第13-14页
   ·Methodology第14-16页
Chapter Two On Translation第16-29页
   ·Definition of Translation第16-17页
   ·Translation Studies第17-20页
   ·Domestication and Foreignization第20-27页
     ·Nida's View on Domestication第21-23页
     ·Justifications and Restrictions with Domestication第23-24页
     ·Venuti's View on Foreignization第24-25页
     ·Justifications and Restrictions with Foreignization第25-26页
     ·Views on Domestication and Foreignization in China第26-27页
   ·"Cultural Turn" in Translation Studies第27-29页
Chapter Three On Culture第29-38页
   ·Definition of Culture第29-30页
   ·Relationship between Language and Culture第30-32页
   ·Culture-oriented Translation Highlighted第32-34页
   ·Translation as a Negotiation between Cultures第34-36页
   ·Challenges on Translators第36-38页
Chapter Four On Metaphor第38-47页
   ·Definition of Metaphor第38-40页
   ·Research on Metaphor第40-41页
   ·Classifications of Metaphor第41-42页
   ·Metaphor as a Mirror of Culture第42-47页
     ·Native Socio-historical Backgrounds reflected第43-44页
     ·Local Customs and Habits Reflected第44-45页
     ·Religious, Legendary and Mythological Origins Reflected第45-46页
     ·People's Daily Life Reflected第46-47页
Chapter Five On Metaphor Translation第47-63页
   ·Translatability of Metaphor第47-49页
   ·Peter Newmark's Contribution to Metaphor Translation第49-51页
     ·Division of Communicative Translation and Semantic Translation第50-51页
     ·Strategies for Metaphor Translation第51页
   ·Foreignization in Metaphor Translation第51-53页
   ·Preserving Cultural Image in Metaphor Translation第53-63页
     ·Employing Perfect Correspondent Metaphors第55-56页
     ·Literal Translation第56-59页
     ·Literal Translation with Compensation inside or outside the Text第59-60页
     ·Transference between Metaphor and Simile第60-63页
Chapter Six Conelusion第63-65页
     ·Major Findings of the Research第63页
     ·Limitations and suggestions for further research第63-65页
Bibliography第65-69页
Acknowledgements第69-70页
Publication第70-71页
个人简况第71-72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:盐芥(Thellungiella halophila)中活性氧清除酶相关基因的研究
下一篇:活血益肾法治疗腰椎融合固定术后邻近节段退变的临床研究