首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从语域分析的角度探讨小说对话的翻译--以简·奥斯丁的《傲慢与偏见》为例

Declaration第1-5页
Acknowledgement第5-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-10页
Chapter 1 Introduction第10-14页
   ·Research motivation第10-11页
   ·Research questions第11页
   ·Research method第11-12页
   ·Thesis structure第12-14页
Chapter 2 Literature Review第14-19页
Chapter 3 Theoretical Framework第19-32页
   ·The notion of register第19-24页
     ·Three variables of register第20-24页
       ·Field of discourse第20-21页
       ·Mode of discourse第21-22页
       ·Tenor of discourse第22-23页
       ·The relationship between field, mode and tenor第23-24页
   ·The Application of Register Analysis to Dialogue Translation in Novels第24-32页
     ·The Functions of Dialogue第24-26页
       ·Dialogues reveal characters第25-26页
       ·Dialogues help develop the plot第26页
       ·Dialogues depict objective circumstances第26页
     ·Register in dialogues of novels第26-32页
       ·The importance of identifying register in novels第26-28页
       ·Register analysis in dialogues in novels第28-32页
Chapter 4 Register Analysis Applied to Dialogue Translation Of Pride and Prejudice第32-61页
   ·Reasons for choosing Jane Austen's Pride and Prejudice for analysis第32-33页
   ·Register analysis of dialogues in Pride and Prejudice第33-61页
     ·Mary第33-37页
     ·Mr. Collins第37-49页
     ·Mrs. Bennet第49-61页
Chapter 5 Conclusion第61-62页
Bibliography第62-66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:厚淤泥层地区桥梁墩台的水平位移研究
下一篇:供应商选择研究