首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译中语境的动态功能--A Comparative Study of the Two English Versions of Biancheng

1. Chapter One: Introduction第1-9页
2. Chapter Two: Context第9-17页
   ·Research on the Theory of Context第9-15页
     ·Research on Context abroad第9-13页
     ·Research on Context at home第13-15页
   ·The Notion and the Classification of Context第15-17页
     ·The Notion of Context第15页
     ·The Classification of Context第15-17页
3. Chapter Three: Context and Literary Translation Theory第17-21页
   ·Nature of Translation第17页
   ·Context and Equivalence Theory第17-19页
   ·The Dynamic Function of Context in Literary Translation第19-21页
4. Chapter Four: Context and the Translation of Biancheng第21-57页
   ·Introduction第21-22页
   ·The Dynamic Function of Linguistic Context第22-35页
     ·Grammatical Context第22-26页
     ·Lexical Context第26-32页
     ·Textual Context第32-35页
   ·The Dynamic Function of Non-linguistic Context第35-57页
     ·Situational Context第35-39页
     ·Cultural Context第39-57页
       ·Ecological Culture Context第41-42页
       ·Language Culture Context第42-46页
       ·Religious Culture Context第46-50页
       ·Material Culture Context第50-52页
       ·Social Culture Context第52-57页
5. Chapter Five: Conclusion第57-58页
Bibliography第58-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:磺胺甲噁唑单克隆抗体试剂盒的研究
下一篇:我国中小型制药企业客户关系管理及应用研究