首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

严复信标准下的《论语》三英译本中的误译研究

中文摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter one Introduction第10-14页
   ·Research Background第10-11页
   ·Research Objectives第11页
   ·Research Methodology第11页
   ·Significance of the Research第11-12页
   ·Outline of the Thesis第12-14页
Chapter Two A Brief Introduction to The Analects and Its Translation第14-23页
   ·A Brief Introduction to The Analects and Confucius第14-15页
   ·Social and Historical Status of The Analects第15-16页
   ·The Translation of The Analects in History第16-18页
   ·Previous Studies on English Versions of The Analects第18-19页
   ·The Three English Versions of The Analects for This Study第19-23页
     ·A Brief Introduction of the Three English Versions and Their Translators第19-22页
     ·The Reasons for the Choice of the Three English Versions第22-23页
Chapter Three Yan Fu’s Faithfulness Criterion and Mistranslation第23-31页
   ·A Brief Introduction to Yan Fu and His Three Principles for Translation第23-24页
   ·Translation Principles at Home and Abroad and Definitions of Mistranslati第24-26页
     ·Classifications of Mistranslation第26-28页
   ·Previous Studies on Mistranslation第28-30页
   ·Previous Studies on Mistranslation in the English Versions of The Analects第30-31页
Chapter Four Study on Mistranslation in the Three English Versions of The Analects from the Perspective of Yan Fu’s Faithfulness Criterion第31-52页
   ·Mistranslation in the Three English Versions of The Analects at Linguistic Level第31-45页
     ·Mistranslation Caused by Differences Between Chinese and English Languages第31-42页
     ·Mistranslation Caused by Incorrect Use of Words第42-43页
     ·Mistranslation Caused by the Shift of the Connotations of Chinese Characters第43-45页
   ·Mistranslation in the Three English Versions of The Analects at Cultural Level第45-52页
     ·Mistranslation Caused by Cultural Words第45-50页
     ·Mistranslation Caused by Lack of Background Knowledge of the Source Language Text第50-52页
Chapter Five Conclusion第52-56页
   ·General Summary of This Thesis第52-53页
   ·Suggestions on Reducing Mistranslation in Translation of Such Traditional Chinese Classics as The Analects第53-54页
   ·Limitations in This Research第54-56页
Bibliography第56-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:基于实践—反思的小学英语校本研修模式的探索
下一篇:初中英语阅读教学学生自主学习能力的培养研究