摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
第一章 项目介绍 | 第8-9页 |
·项目背景 | 第8页 |
·项目意义 | 第8页 |
·报告结构 | 第8-9页 |
第二章 原文背景 | 第9-10页 |
·关于作者 | 第9页 |
·关于原文 | 第9-10页 |
·原文内容 | 第9页 |
·原文分析 | 第9-10页 |
第三章 翻译难点 | 第10-12页 |
·难点词汇 | 第10页 |
·难点句型 | 第10页 |
·难点表达 | 第10-12页 |
第四章 翻译方法 | 第12-19页 |
·纽马克的翻译理论 | 第12页 |
·直译法与意译法 | 第12-14页 |
·增词法和减词法 | 第14-15页 |
·拆句法 | 第15页 |
·转换法 | 第15-16页 |
·倒置法 | 第16-17页 |
·插入法 | 第17-18页 |
·加注法 | 第18-19页 |
第五章 总结 | 第19-20页 |
·翻译教训 | 第19页 |
·翻译启示 | 第19页 |
·仍待解决的问题 | 第19-20页 |
参考文献 | 第20-21页 |
附录 原文 | 第21-44页 |
译文 | 第44-60页 |
致谢 | 第60页 |