首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

同声传译的译前准备与译出效果--以受训者为对象的实证性研究

謝辞第1-6页
要旨第6-8页
摘要第8-11页
第1章 はじめに第11-15页
   ·问题提起第11-12页
   ·先行研究第12-14页
     ·通尺の事前准备作业に关する研究第12-13页
     ·原稿の事前处理に关する研究第13-14页
     ·まとめ第14页
   ·研究の方法と目的第14页
   ·本论文の构成第14-15页
第2章 关连する理论第15-19页
   ·Seleskovitch の the Triangular Model第15-16页
   ·Gile の Comprehension Equation第16-17页
   ·Gile の Effort Model第17-19页
第3章 トレ一ニ一を对象とする实证的研究第19-47页
   ·实验のデザインと实施第19-23页
     ·实验の目的第19-20页
     ·实验の对象第20-21页
     ·实验の素材第21-22页
     ·实施の方法第22-23页
   ·デ一タの采集と分析第23-44页
     ·汉字言叶の尺出について第23-30页
     ·情报の传达について第30-44页
   ·事前准备と尺出效果の相关关系第44-47页
第4章 むすび第47-50页
   ·原稿に对する事前处理の程度さと情报传达の一致性第47-48页
   ·尺出效果を改善させるストラテジ一第48页
   ·今後の课题第48-50页
参考文献第50-52页
附录1 トレ一ニ一に与えられた原稿素材第52-58页
 原稿1 鹿野农林水产大臣临时记者会见概要第52-54页
 原稿2 民主党代表选立候补者共同记者会见第54-58页
附录2 トレ一ニ一のパフオ一マンスのディクテ*ション第58-77页
 素材1 のディクテ一ション第58-64页
 素材2 のディクテ一ション第64-77页
附录3 原稿1と原稿2に出られる汉字言叶の统计第77-80页
附录4 素材における情报ポイントの选出と尺出状况の统计第80-93页
附件第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:通过翻译实践思考何谓忠实于原文
下一篇:中俄语言文化中的传统家庭观念对比