| 摘 要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-9页 |
| Chapter 1 Paradoxes of Translation and Translatability | 第9-22页 |
| ·Paradoxes of Translation | 第9-12页 |
| ·Translatability and Untranslatability | 第12-14页 |
| ·Reasons for Translatability | 第14-22页 |
| Chapter 2 Untranslatability and Its Categories | 第22-53页 |
| ·Linguistic and Cultural Disparities | 第22-32页 |
| ·Linguistic Untranslatability and Cultural Untranslatability | 第32-46页 |
| ·'Absolute' Untranslatability and Relative Untranslatability | 第46-53页 |
| Chapter 3 Language Functions and Translation | 第53-66页 |
| ·Language Functions | 第53-56页 |
| ·The Cognitive and Expressive Function and Translatability | 第56-58页 |
| ·The Cultural Function and Relative Untranslatability | 第58-60页 |
| ·The Aesthetic Function and 'Absolute' Untranslatability | 第60-66页 |
| Chapter 4 Strategies for Transformation from Untranslatability to Translatability | 第66-75页 |
| ·Semantic Domestication | 第67-69页 |
| ·Rhetorical Domestication | 第69-72页 |
| ·Foreignization plus a Note | 第72-75页 |
| Conclusion | 第75-77页 |
| Bibliography | 第77-80页 |
| Acknowledgments | 第80-81页 |
| Declaration of the Originality | 第81页 |