首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

戏剧翻译--以目的论分析《雷雨》英译本

Abstract第1-6页
摘要第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-16页
   ·Motivations and Problems for the Study第10-14页
     ·Comparison between the Traditional Idea of Equivalence and the Modern Idea of Adequacy第10-13页
     ·Motivations and Problems for the Study第13-14页
   ·Aims and Research Methodology for the Study第14页
   ·Organization of the Thesis第14-16页
Chapter 2 A Review of Skopos Theory第16-19页
   ·Katharina Reiss’s Text Type Approach第16页
   ·Hans J. Vermeer’s Skopostheorie第16-17页
     ·the Formation of Skopostheorie第16-17页
     ·the Basic Rules第17页
   ·Christiane Nord’s Loyal Principle第17-19页
Chapter 3 Drama Translation and the Translation of Thunderstorm第19-24页
   ·the Feature of Drama第19-20页
     ·the Origin of Western Drama第19页
     ·the Origin of Chinese Drama第19页
     ·the Feature of Drama第19-20页
   ·the Difficulties in Drama Translation第20-21页
   ·Cao Yu and Thunderstorm第21-22页
   ·Wang Zuoliang & WillisBarn·stone’s Translation Skopos第22-24页
Chapter 4 Realization of Functions in the English Version第24-41页
   ·Text Functions of Drama第24页
   ·Strategies to Fulfill the Communicative Purpose of TT第24-30页
     ·Social Outlook of Value第25-27页
     ·Consumer Goods第27-29页
     ·Idioms第29-30页
   ·Strategies to Fulfill the Coherence Rule第30-35页
     ·Amplification第31页
     ·Sequence of Sentences第31-32页
     ·the Change of Word Class第32页
     ·the Translation of the Idioms第32-35页
   ·Strategies to Fulfill the Fidelity Rule第35-38页
   ·Realization of the Loyalty Principle第38-41页
Chapter 5 Conclusion第41-43页
   ·the Guiding Role for Drama Translation第41-42页
   ·the Need for the Criticism System for Drama Translation第42-43页
Bibliography第43-47页
Acknowledgements第47页

论文共47页,点击 下载论文
上一篇:不同的阅读任务对附带性词汇习得的影响研究
下一篇:高职院校英语专业学生学习观念与学习策略的相关研究