| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-30页 |
| ·The Origin of Intertextuality | 第13-14页 |
| ·Bakhtin’s Dialogism | 第13页 |
| ·Kristeva | 第13-14页 |
| ·The Development of Intertextuality | 第14-16页 |
| ·Barthes’s Theory of Intertextuality | 第14-15页 |
| ·Genette’s Theory of Intertextuality | 第15-16页 |
| ·The Classifications of Intertextuality | 第16-18页 |
| ·Macro-intertextuality and Micro-intertextuality | 第16-17页 |
| ·Active and Passive Intertextuality | 第17页 |
| ·Intratextuality and Extratextuality | 第17页 |
| ·Specific and Generic Intertextuality | 第17-18页 |
| ·A Typology of Intertexts | 第18-19页 |
| ·Intertextuality and Translation | 第19-29页 |
| ·Translation as an Intertextual Activity | 第19-23页 |
| ·Translation Procedures in Dealing with Intertextuality | 第23-29页 |
| ·Summary | 第29-30页 |
| Chapter Three Intertextuality and Classical Chinese Poetry | 第30-38页 |
| ·Intertextual Nature of Classical Chinese Poetry | 第30-31页 |
| ·Manifestations of Intertextuality in Poetry | 第31-37页 |
| ·Allusions | 第32-33页 |
| ·Symbols | 第33-37页 |
| ·Summary | 第37-38页 |
| Chapter Four Intertextual Approaches to Poetry Translation | 第38-60页 |
| ·Possible Translating Strategies | 第38-41页 |
| ·Hatim and Mason’s Theoretical Contribution | 第38-40页 |
| ·Foreignization and Domestication | 第40-41页 |
| ·The Methods of Translating Intertextual Signals in Classical Chinese Poetry | 第41-59页 |
| ·Retaining Semiotic Status of Intertextual Signals | 第42-50页 |
| ·Retaining the Intentionality of Intertextual Signals | 第50-59页 |
| ·Summary | 第59-60页 |
| Chapter Five Conclusion | 第60-62页 |
| References | 第62-65页 |
| Acknowledgements | 第65-66页 |