Acknowledgments | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第10-14页 |
·Background of the Study | 第10-11页 |
·Existing Researches on TV Translation | 第11-12页 |
·The Originality of This Thesis | 第12-14页 |
Chapter 2 Literature Review | 第14-41页 |
·Foreign and Domestic Contextual Adaptation Researches | 第14-16页 |
·Adaptation Theory of Verschueren | 第16-26页 |
·Seven Features of Choice-Making | 第17-19页 |
·Three Properties of Language | 第19-23页 |
·Four Angles of Pragmatic Investigation | 第23-26页 |
·Cultural Context and Translation | 第26-41页 |
·About Context | 第26-29页 |
·About Cultural Context | 第29-41页 |
Chapter 3 Reasons of Choosing Friends as a Sample | 第41-46页 |
·Background of Friends | 第42-43页 |
·Typical American Cultural Elements in Friends | 第43-46页 |
Chapter 4 Different Cultural Aspects in Adaptation Process with a Case-study of Friends | 第46-80页 |
·Adaptation to Different Social-politics | 第46-51页 |
·Adaptation to Different Religions | 第51-57页 |
·Adaptation to Different Customs | 第57-62页 |
·Adaptation to Different Historical Backgrounds | 第62-65页 |
·Adaptation to Different Natural Geography | 第65-70页 |
·Adaptation to Different Thought Patterns | 第70-74页 |
·Adaptation to Different Ethnologies | 第74-80页 |
Chapter 5 Conclusion | 第80-84页 |
Works Cited | 第84-88页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第88页 |